Because I'm in the "translating mood"...

Jan 23, 2011 16:59

...and not the "homework mood" at all. xD Because who like French projects? I don't!  I love French homework! *twitch*
Anyways, it's just that while I was reading through some lyrics translations, I noticed how different all of the versions of 12gatsu no Love Song are. I thought they would be very similar, the only difference being the language, but obviously I was wrong. So I looked around for a translation of the Chinese version of 12gatsu no Love Song, but I couldn't find it anywhere! D: Being Chinese, I automatically felt the urge to translate. xD

But I must say this first: it was extremely hard translating this. The Mandarin lyrics are kind of screwed up (grammatically wise) and some parts were rather difficult to understand. But overall, I'd say I did a pretty good job. ^_^



[I] slowly turned over the last page of the calendar
The snow falling beyond [lit: in] the cabinet window, the glass reflected you face
Gazing at you, I smoke a cigarette alone
Remembering the promise between us in this moment of warmth.

Hold your hand, gently, inside this coat pocket
Our roads have gone through [lit. This two-person road has walked] many twists and turns
I've come before you [lit. in front of you], [with] this feeling of gently loving you.

[I] miss you so, so much, I treasure you smile in my heart.
[I] give you my all, [my] love will never change.
[I] miss you so, so much, during this thankful season,
[I] give you my all, [I] love you forever [lit. until forever]

The subway heading home arrives at the end again in the blink of an eye.
[Because I] can't meet you often, I'm more unwilling to [lit. it's too precious to] say goodbye to you.
In Love's trunk, we are on the first level.
Through time and space, please believe that we will be [together] forever.

Hold your hand, gently, inside this coat pocket.
Our roads have gone through many twists and turns.
I've come before you, [with] this feeling of gently loving you.

I like your innocence, you y and that cuteness of yours
[I] can never forget the day we met, that day will never change.

[I] miss you so, so much, I treasure you smile in my heart
[I] give you my all, [my] love will never change
[I] miss you so, so much, during this thankful season,
[I] give you my all, [I] love you forever.

[I] miss you so, so much, I treasure you smile in my heart
[I] give you my all, [my] love will never change
[I] miss you so, so much, during this thankful season,
[I] give you my all, [I] love you forever.

Love will never change (love will never change)
[I] love you forever
Love will never change
No
Kimi dake wo dakishimete
I give you my all
Hey!
Kimi dake wo dakishimete
Dakishimete
Kimi dake wo dakishimete.

I just have one question... what's with men and their cars? Like seriously, "In Love's truck, we are on the first level"??? Oh by the way, I put "Love" with a capital "L" because I felt like they were refering to love as a person (of some sort...).

This version is by far my favourite. I especially love the ending which is why I added that in as well. ^_^
Hope you enjoy, dears!
And hopefully this will take your minds off of the negitivity from the "rumor" post for a little while (although I suppose it's only negative for us North Americans ne).

Love,
Aqua

[translation], topic:lyrics

Previous post Next post
Up