Слова

Oct 10, 2011 23:58

Инфантильные войска
До XX века (плюс-минус революция) в сухопутной армии было три рода войск - инфантерия, артиллерия и кавалерия. Все слова иностранного происхождения. Инфантерия, она же пехота. Интересно, что оба слова существовали параллельно (ср. воинское звание "генерал от инфантерии" и пушкинское - "пехота движется за нею..."), потом всё же пехота победила. Вот интересно, связано ли слово "инфантерия" с латинским "infantem" (откуда, собственно, пошли инфанты и весь наш инфантилизм)?

Те же грабли
Собственно, слово "грабить" и все производные от него. Туда же "грести", "сгребать". Словари говорят, что оно родственно английскому "to grab". Интересно, что не одно происходит от другого, а и одно, и другое из общего праязыка идут. Мы тут подумали и решили, что самым точным переводом "to grab" будет "заграбастать".

этимология

Previous post Next post
Up