Достоевский в театре кабуки.

Feb 16, 2010 02:50

У нас в городе уже 10 лет проводят замечательный киносмотр, называется «Фестиваль фестивалей». Со всего света собирают фильмы, так или иначе замеченные на разных мировых фестивалях, а так же устраивают всякие юбилейные ретроспективы, что тоже всегда любопытно. Минус один - всё это происходит в будни, и многие фильмы идут всего один сеанс и к тому же днём, поэтому шанс посмотреть это интересное кино на большом экране есть далеко не у всех. Но мне в тот день повезло.) У меня отменилось аж целых две встречи и я сразу же решила, что этот шикарный шанс приобщиться к прекрасному упускать нельзя и направилась на метро в сторону Невского проспекта.

День был солнечный, но прохладный, что для начала июня в Питере вполне нормально. Я купила эскимо, и надкусывая шоколадную глазурь с орешками, стала изучать весьма содержательную афишу. Куча разных незнакомых имён, странных и не очень названий, которые мне совершенно ни о чём не говорили. Я растерялась. Всё-таки не так часто выпадает шанс отведать культурного десерта, и мне не хотелось ошибиться и потратить время на какую-нибудь заумную хрень, снятую желторотыми гениями. Несколько залов и везде своя программа. Читать изучать всякие рецензии некогда, да и не дадут они ничего, это мы уже проходили. Что же делать?


И тут мой взгляд остановился на фамилии режиссёра - Анджей Вайда. Как же, знаем.) «Барышни из Вилко», Даниэль Ольбрыхский, «Человек из железа» - помним, любим, уважаем. Так-так, и что наш польский маэстро снял на этот раз? Фильм назывался «Настасья», снят по роману Достоевского «Идиот». Так, классику я люблю, конечно, но я же сегодня пришла за эстетическим шоком, охота острых ощущений,  новых подходов, нестандартных углов зрения и т.д. Смотрим дальше. Что-то бразильское, судя по названию - про бандитов, хотя уверенной быть нельзя. А вот скандинавия, но название какое-то мазохистское, нет, у меня тут солнышко, мороженое, а вы мне настроение хотите испортить? Выбрала какой-то немецкий фильм, сейчас уже не помню какой, пошла в кассу, но там сказали, что по техническим причинам несколько сеансов перенесли, и даже запасной вариант с испанской вроде-мелодрамой тоже отменился. Вернулась к афише и тупо смотрю на время, какой из этих фильмов будет прямо сейчас. Оказался Вайда со своей «Настасьей». Ну и ладно, кашу маслом не испортишь, по крайней мере мастер уж точно не должен разочаровать качеством режиссуры, что для меня всегда очень чувствительно. Взяла билетик, пошла в кино.

Маленький зал старого кинотеатра («Аврора», кажется), узкий и длинный, как вагон. Запах летней пыли, сырости, старые жёсткие кресла скрипят, нехотя принимая на себя немногочисленных случайных зрителей. Я села подальше, впереди на пять рядов - никого, красота!) Когда свет погас, зал едва заполнился на половину…

Я всегда знала, что запланированных чудес не бывает. Всё прекрасное обязательно должно быть только случайно. Я шла смотреть экранизацию русской классики в приготовлении признанного польского режиссёра и ожидала увидеть добротное классическое кино с красивыми костюмами и хорошей драматургией. Но как же я ошибалась!) И это так прекрасно, чёрт возьми, что я ошибалась, потому что знай я, что меня ждёт, то не было бы ни этого эстетического шока, ни этого эффекта полной неожиданности, из-за которых я, похоже, буду помнить этот киносеанс всю свою жизнь!...

...На экране сквозь пыльный туман  проявилась какая-то полупустая, звенящая тишиной, огромная комната, мебель, накрытая белыми полотнами… камера медленно перемещается по этой странной декорации и из пыльной пустоты появляются персонажи и они… говорят по-японски. А почему? А потому, наверное, что они и сами - японцы. Я с усилием настраиваю антенну на перевод и понимаю, что это текст  действительно из «Идиота»  Достоевского, и залом я не ошиблась. Дальше - больше. Участники диалогов - это всего три персонажа - Рогожин, Мышкин и Настасья Филипповна, причём с двумя последними было что-то явно не так. Должна признаться, что на тот момент своей биографии я ничего не знала ни о Китайской опере, ни о театре Кабуки, и поэтому весь фильм промучилась вопросом: а почему князь Мышкин и Настасья Филипповна так похожи? Они что - брат и сестра? Но надо признать, что это моё невежество только добавило мне остроты ощущений, и я уверена, что если бы я знала ответ заранее, то кайф был бы не тот.)

Сказать, что Анджей Вайда меня удивил, это не сказать ничего. После всего того, что он снимал, это ну очень странный «финт ушами», но зато КАКОЙ! Всё-таки верно говорят - мастерство не пропьёшь, это уж точно. Я не знаю, каким ветром его занесло в Японию, чуть позже я узнала, что это собственно его театральная постановка, перенесённая на экран. На роль Настасьи и Мышкина он пригласил весьма известного актёра театра кабуки Тамасабуро Бандо (на фото), который долго не соглашался играть мужчину, и на уговоры ушло чуть не три года. Я не берусь анализировать задумки автора, что именно он хотел этим передать, но получилось нечто совершенно волшебное.: мягкий и чувствительный Мышкин словно растворился в страстной и горделивой Настасье, и этот коктейль из тихих вздохов, взглядов, интонаций абсолютно завораживает… белое кружево вуали на смуглом азиатском лице...  и я могу совершенно ответственно заявить, что это лучшая Настасья Филипповна, которую я видела в своей жизни.

К тому же сам сеанс становился похожим на магический перфоманс: в фильме персонажи говорят на японском языке, внизу были титры на английском, а в зале, вживую, звучал голос переводчика на русском, человек реально сидел в будке и переводил, иногда трогательно покашливая и путая слова.) Тонкая полоска света с улицы пробивалась сквозь щель в дверях и подсвечивала пыль, которая смешивалась с лунной пылью, ореолом окружавшую Настасью Филипповну, и она грациозно отмахивалась от неё белоснежным веером. Этот узкий кинозал вдруг показался каким-то тоннелем-кораблём, где время словно остановилось, и который вот-вот должен был оторваться от Земли; и даже встающие и уходящие зрители вписались в эту картину - они казались лишним балластом, сбросив который мы, несколько самых стойких и продвинутых сдвинутых по фазе, сможем покинуть этот скучный мир и улететь в другое измерение…

Спасибо вам, пан Вайда, от всей души, это было воистину одно из самых сильных кинопотрясений в моей жизни. Бесподобно. При этом я прекрасно понимаю, что это кино, как принято говорить, «не для всех». Я не смогла найти пока ни диска, ни даже фотографии для этого поста. А ведь его как-то показывали по телевидению, можно было ведь записать, но я тогда не думала, что с поиском фильма могут быть такие сложности. Ну, это как всегда…

Я же, за неимением  кадров из фильма, предлагаю вам полюбоваться на Тамасабуро Бандо Пятого, который здесь занимается своим основным занятием., а именно - в амплуа актёра театра кабуки /оннагата/.

Я выбрала это видео потому, что здесь начало очень напоминает атмосферу фильма, и этот прозрачный занавес и белое одеяние очень кстати. И не могу не сказать, что в этом костюме Тамасабуро Бандо пронзительно напоминает Царевну-Лебедь с хрестоматийной картины Михаила Врубеля.)

image Click to view


Просьба к моим читателям: если кто-то может помочь найти запись этого фильма, отзовитесь, пожалуйста, буду очень признательна.

Тамасабуро Бандо, Анджей Вайда, любимое, театр кабуки, Достоевский, Япония, рецензия

Previous post Next post
Up