Вдруг пришла гениальная мысль, что апельсин, он на самом деле apple-sin. Что такое sin не спрашивайте. Лингвисты? А то orange, orange, это я и так вижу. :)
Обновление:
http://www.aminmaalouf.net/en/2009/08/my-web-of-words-3-orange/ Граница использования слов в Европе проходит по Германии, южнее используется orange, севернее apfelsin.
Как выяснилось, sin это Китай, тоесть яблоки из Китая. Голландский sinaasappel, шведский apelsin. А orange это от арабского al-naranj, которые взяли его из санскрита. затем старофранцузских norenge и unnorenge, что в последствии прижилось в Англии. В некоторых европейских языках это portocali по имени мореплавателей (португальцев), которые завезли эти "яблоки" в Европу, например в греческом πορτοκάλι.