Дорогие друзья, с благословления
newvas начинаю здесь небольшую словарную рубрику о новых и/или интересных для нас кулинарных словах, будь то обозначения продуктов и блюд, глаголы для описания действий, которые мы совершаем на кухне или названия нашей кулинарной утвари. Будет замечательно, если словарное слово вдохновит вас на рассказы об интересных
(
Read more... )
вы мне открыли глаза! там действительно на ценниках написано Radicchio Rosso, в внизу у каждого приписано di Verona, di Chioggia..
наконец-то увидела и их разницу. тот, что из Вероны, имеет кочанчик немножко заостренный, и листья не крепко сложены. он такой несколько рыхлый. тогда как тот, что из Кьоджа, он круглый и очень крепенький. Да и листья у него потемнее.
Пятнистых радиккьо (они называются Variegato в отличие от красных) в магазине было 2: di Castel Franco (желтый с красными вкраплениями, совершенно раскрывшиеся листы, так что напоминает распустившуюся розу, недаром их тут часто ипользуют как украшение на клумбах) и опять же di Chioggia (опять-таки плотненький кочанчик, с темными бардовыми пятнами, более зеленый, чем желтый).
вот здесь хорошие понятные картинки http://64.233.183.104/search?q=cache:VArzLUBlxOgJ:www.terredibologna.it/index.php%3FSETPAGETAG_HOME_CENTER%3DRUB_QM%26ID_QM%3D931+%22tipi+di+radicchio%22&hl=it&client=firefox-a
из зеленого радиккьо был Radicchio Milanese, иногда его еще называют Radicchio di Milano- похож он на зеленый китайский салат. вытянутый, с очень твердыми листьями. я помню, как-то спутала его с салатом, так его прямо жевать трудно :)
а летом меня угощали совсем темно-зеленым радиккьо. но что за сорт, я тогда не спросила. помню, по вкусу, и по виду очень напоминал цикорий, только листя не были резными, как обычно у цикория бывает.
Reply
Буду теперь высматривать зеленый радиккио, интересно :-)
Кстати, вот они все, красавцы - узнаете среди них свой летний?
http://www.felcopruners.net/Radicchio%20&%20Chicory.0.html
Reply
зеленый, вон и у вас в ссылке. его, правда, называют Blonde Milanese. и мой "летний" я здесь тоже нашла - Spadona. а вот как раз то, что в вашей ссылке обзывается Catalona здесь продается как Cicoria! Я ее так люблю отварить 2-3 минуты в соленой кипящей воде, слить воду и заправить растопленным сливочным маслом, крупно-тертым пармезаном и черным перцем.
Reply
Эх, спадону я ни разу не пробовала... А чикория по Вашему рецепту должно быть божественная, жаль что в Москве ее саму найти шансов практически никаких.
Тут радостно написала про периоды - а теперь призадумалась - наверное, на сайте имели в виду все же 60-е годы 19, а не 20 века, это я поторопилась с выводами...
Reply
Reply
Могу предположить, что теперь его редко называют изначальным именем "чикория" в частности потому, что знают, что чикория, которую они покупают на рынке и едят, выглядит совсем не так. Более того не так-то много людей, которым интересны названия дикорастущих растений - для многих, как в России, так и в Италии это будет просто "голубенький цветочек".
Reply
к теме травок: интереснр, кстати, что тут не едят щавель, растущий по всем холмам-полям, но собирают листья одуванчика и едят их в салате.. такую горечь!
Reply
Все, убегаю на работу, насчет щавеля соображения тоже есть, но проверить надо :-)
Reply
Reply
В общем, буду продолжать искать новые сведения - а то и верно что рецепты с щавелем - всего 2 (пюре и суп-крем на французский манер) на огромный том есть только в классической книги Ады Бони "Талисман счастья" - собственно "Книги о вкусной и здоровой пище" Италии 20 века, экземпляр этой книги есть почти в каждой итальянской семье, ну да Вы это, наверное, знаете - при этом Ада Бони - известная франкофилка, так что появление щавеля скорее связано именно с этими ее предпочтениями, а не с тем, что это классическая книга по итальянской кухне :)
Reply
паренька этого многие недолюбливали и с удовольствием дразнили по этому поводу
вот ведь и не вспомнил бы никогда, если бы Вы не упомянули
Reply
Reply
Leave a comment