Привет! Меня зовут Шэннон, и это моя третья публикация в сообществе. В ней я продолжу знакомить вас с зарисовками из повседневной жизни в Америке, и сегодня снова тема праздников
( Read more... )
Thank you for your interesting post. There are some rules in this community and one of them is dedicated to the links. All links, except Wiki and other days in community, are forbidden. So, would you be so kind to delete the link to your blog?
"So, would you be so kind to delete the link to your blog?"
Простите, почему такого пиетета нет, когда то же самое пишут русским участникам сообщества? Впрочем, их посты, если они со ссылками, вообще не пропускают.
Вам не ответят. У модераторов этого сообщества тройные стандарты. Они могут срать на голову своим и лебезить перед американкой. А ещё здешние модераторы очень смешно себя ведут в других блогах - хамовато, по-королевски. И часто за это огребают бан.
Это не пиетет, а стандартные формы письменного делового языка. В отличие от нас, где тебе в рабочую почту любой долбо%б-менеджер поставщика или клиента может не написать ни здравствуйте, ни до свидания, в английском деловом всё строго регламентировано, и обязательные «пожалуйста» и «не будете ли так любезны» - далеко не всё, что отличает русскую деловую переписку от переписки англо-саксов.
Thank you for your interesting post. There are some rules in this community and one of them is dedicated to the links. All links, except Wiki and other days in community, are forbidden. So, would you be so kind to delete the link to your blog?
With respect,
Alice
Reply
Простите, почему такого пиетета нет, когда то же самое пишут русским участникам сообщества? Впрочем, их посты, если они со ссылками, вообще не пропускают.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Каждому участнику, если я прошу его удалить ссылку или что-то исправить в посте, я пишу не менее уважительно.
Алиса
Reply
Дмитрий.
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
В отличие от нас, где тебе в рабочую почту любой долбо%б-менеджер поставщика или клиента может не написать ни здравствуйте, ни до свидания, в английском деловом всё строго регламентировано, и обязательные «пожалуйста» и «не будете ли так любезны» - далеко не всё, что отличает русскую деловую переписку от переписки англо-саксов.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment