"
Весь Ш-Ш-Шекспир..." ("
Театрон", в собственной постановке театра, реж. Санатин А.Л.) по пьесе Боргессона Дж., Лонга А., Сингера Д. "
Все пьесы Ш-Ш-Ш… Шекспира за один вечер", пер. Таск С.Э.
Интересный спектакль. Режиссёр даже бережнее отнёсся к пьесе, чем авторы к Шекспиру.
Но! Можно было и ещё чуть-чуть порезать. И... И есть вещи, которые смотришь не отрываясь, а есть те, во время которых приходят идеи, как можно было бы их отредактировать.
Частые разъяснения, которые становятся похожими на извинения. Да, главные герои "воспитаны на комиксах", это важно, но не нужно это пояснять вслух, оденьте их в футболки с Бэтменом и Человеком Пауком или с Джокером и Дэдпулом, если нужно подчеркнуть отсутствие почтения к классику. "Кулинарное шоу", опять же, вместо многословной "вводной" достаточно узнаваемой музыки из заставки "Смака" или растяжки "Едим дома".
Актриса. Постоянно присутствует на сцене. Зачем? Весь спектакль актёры её "не видят", сами как в шекспировские времена играют женские роли… И вдруг! Логичнее, если бы её (подсадную) "извлекли" из зала непосредственно для исполнения Офелии. Сцену с "it" сократить раза в три.
Решение авторов представить "Хроники" как матч - лучшая находка пьесы, но обмен репликами такой быстрый, что упоминание Короля Лира сбивает с темпа. Убрать бы его.
"To be, or not to be…" Вот здесь можно было бы и добавить хотя бы до четырёх строк. Мне хотелось английского.
Реквизит. Нужно определиться: либо он есть, либо его нет. В одной сцене "курят" воображаемое, в следующей - кусок бумаги. Аналогично с бокалами и "шпагами". Раздражает. В доме глав. героя нет ни одной кружки и ни одной швабры!? Отцовские стаканы для виски? Световые мечи? Все мальчишки умеют худо-бедно фехтовать, а уж выпускники театральных студий и подавно, дайте же им такую возможность!
В целом понравилось, я люблю такое.
иллю©трация - Mya L. Gosling,
goodticklebrain.com