(no subject)

Nov 16, 2020 19:58

You have no enemies, you say?
Alas! my friend, the boast is poor;
He who has mingled in the fray
Of duty, that the brave endure,
Must have made foes! If you have none,
Small is the work that you have done.
You've hit no traitor on the hip,
You've dashed no cup from perjured lip,
You've never turned the wrong to right,
You've been a coward in the fight.

ПЕРЕВОДЫ:

Ты говоришь, что нет врагов?
Увы, мой друг, стыдиться впору!
Тот, кто не терпит дураков
И ради чести лезет в ссору,
Врагов иметь обязан. А тобой
Не сделан труд, предписанный судьбой:

Ты не загнал предателя в терновый куст,
Не выбил кубок из брехливых уст,
Ты правды луч не бросил в лживой тьме,
Ты труса праздновал в борьбе!

* * *

Увы, мой друг, гордиться нечем,
Коль говоришь, нет у тебя врагов.
Но если ты хотя бы речью
За правду постоять готов -
Врагов нажил бы. Если нет,
То зря ты прожил столько лет.
Коль ты предателя не бил,
Не опроверг ни капли лжи
И зло в добро не обратил,
То ты всю жизнь как трус прожил.

* * *

Нет недругов, ты говоришь... Увы!
Ничтожно хвастовство.
Лишь тот достоин похвалы,
Кто против злой, пустой молвы
За дело чести отдал всё.
Противников нет у тебя?
Труды твои бесплодны и скромны дела.
Предатель пули от тебя не ведал
И за одним столом с тобою лжец обедал,
И в правду обернуть не смог ты заблужденье,
И трусом был ты в час сраженья.

* * *

Ты горд, что нет врагов? Увы…
Нет, право, здесь гордиться не чем!
Коль не жалел ты головы и шел опасности навстречу,
Они должны быть у тебя, а нет - что стоит жизнь твоя!
Не ты изменника сразил,
Не ты уста лжецу закрыл.
Ты мир не сможешь изменить.
Легко, должно быть, трусом быть.

* * *

Нет недругов, ты говоришь... Увы!
Ничтожно хвастовство.
Лишь тот достоин похвалы,
Кто против злой, пустой молвы
За дело чести отдал всё.
Противников нет у тебя?
Труды твои бесплодны и скромны дела.
Предатель пули от тебя не ведал
И за одним столом с тобою лжец обедал,
И в правду обернуть не смог ты заблужденье,
И трусом был ты в час сраженья.

* * *

У тебя нет врагов, утверждаешь?..
О, мой друг, хвастовство так ничтожно!
Если храбростью зло побеждаешь,
То прожить без врагов невозможно.

Так, сильнейший в сраженьи не может
С побеждённым друзьями остаться.
Без врагов если век твой был прожит,
Ты не вправе борцом называться.

Так покорно ты спину подставил,
Чтоб вонзился предательский нож;
И ни разу ты цели не ставил,
Превратить чтобы в истину ложь.

И ни разу не выбил ты кубка
Из презренных, предательских губ…
Не найти оправданья поступку!
Ты был трусом в борьбе, ты был глуп.

* * *

"Нет у меня врагов", - ты говоришь?
Ты зря гордишься этим. У того
Кто честью призван был бороться в жизни,
Врагов должно быть много. Если нет их -
Ты мало, значит, в жизни совершил.
Ты никогда мерзавца не ударил,
Позволил подлецу живиться ложью,
Ни разу не противился ты злу,
не защищал добра - ты трусом был!

* * *

Ты говоришь, нет у тебя врагов?
Увы, мой друг,
Тут хвастать нечем..
Коль ищешь тёмных ты углов,
Когда борьба идёт навстречу.

Коль незнакомо слово "долг"
Каков же выйдет с тебя толк?

За храбрым мчит соперник вслед,
Их схватка ждёт - а если нет!
То для тебя один ответ...
Твоих не счесть бесплодных лет:

Всё для тебя едино, всё похоже
"Ты не давал противнику по роже"
Не жаждал правды ты и не сражался с ложью
Ты не смотрел предателю в лицо,
И не стоял стеной за друга своего,
Всего лишь трус ты - боле ничего.

* * *

Нет у тебя врагов, мой друг?
Увы! Хвалиться нечем тут;
Те, кто, не покладая рук,
За честь и долг борьбу ведут,
Не могут быть угодны всем.
Бездельник ты, иль слеп, иль нем,
Коль недругов нажить не смог.
Предателя не бил ты в бок,
Ты кубок сладкого вина
Злодею дал допить до дна,
Ты в правду ложь не обратил,
Труслив и робок в драке был.
Previous post Next post
Up