Пляски и песни. Галисия. Испания. февраль.2011. ч.12

Oct 24, 2012 08:55

Музыка, танцы и песни Галисии так же своеобразны, как и ее природа, история, городки и люди. Они, безусловно, родственны всей испанской культуре. Но в то же время сложно отделаться от ощущения, что в них есть отзвуки кельтских корней коренного народа. Особенно в это верится, когда смотришь на прыжки и колена хоты. В музыке галисийская специфика слышна сразу, по особому звучанию гайт - галисийских волынок. Волынки редки в остальной Испании, зато в Галисии и Астурии - чуть ли не на каждом углу. Почти весь год, кроме зимы, проводятся музыкальные, песенные и танцевальные фестивали. Мы были там в феврале, в несезон, но и нам повезло - мы попали на деревенскую вечеринку с народными песнями и танцами. О чем и расскажу.



Читать про Галисию сначала, с Биго (Vigo)
Технические подробности поездки: гостиницы, билеты и все остальное

Сразу предупрежу - о волынках рассказывать не буду. Куда лучше о них рассказывают своим творчеством и мастерством отечественная группа Los Gaiteros de Moscu. А еще лучше просто послушать их. Случившаяся на недавнем концерте галисийка в восторге твердила, что звучание «гайтеросов» ровно такое, как надо, как там, у нее дома.
Расскажу о том, чего у нас пока нет - песнях и танцах. Сначала песнях, потом танцах. Так что если интересны танцы, можно сразу промотать половину поста.

Петь тут любят хором. Сольные исполнители все больше скатываются в попсу с соответствующей оранжировкой, но правильным считается именно хоровое исполнение. Хотя бы втроем, но не в одиночку.
Интересно, что и музыкальное сопровождение песен чаще всего весьма скромное. Вот, например, песня, покорившая меня еще до поездки:

Palmira, исполнение Soutomaior's Group

image Click to view


Традиционная галисийская песня, танцуется под нее пасодобль.

Текст:
Pasei pola túa porta
e mirei pra dentro e vin-e
un letreito que dicía
que non eras para min-e.

Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras,
Palmira, lará, Palmira, roubáche-lo meu rapaz,
roubáche-lo meu rapaz, roubáche-lo meu rapaz,
Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras.

Fúcheste gabar, gabacho
que te querían as mozas,
quen te vai querer a ti-e,
sacho de limpa-las pozas?

Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras,
Palmira, lará, Palmira, roubáche-lo meu rapaz,
roubáche-lo meu rapaz, roubáche-lo meu rapaz,
Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras.

Moito miras para min-e,
moito me chica-lo ollo,
son criada de servir-e,
non podo atender a todo.

Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras,
Palmira, lará, Palmira, roubáche-lo meu rapaz,
roubáche-lo meu rapaz, roubáche-lo meu rapaz,
Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras.

Vou a da-la despedida mais
non é para acabar-e,
é pra lle da-lo pandeiro
a quen o saiba tocar-e.

Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras,
Palmira, lará, Palmira, roubáche-lo meu rapaz,
roubáche-lo meu rapaz, roubáche-lo meu rapaz,
Palmira, lará, Palmira, Palmira, lará, tras, tras.

Поется от лица матери, провожающей дочку замуж и причитающей:
Гляжу через дверь, как уходишь от меня, проходишь мимо виноградных лоз. Больше, моя девочка, ты моей не будешь.
А будешь чужой, носиться для мужа по хозяйству, сапоги ему чистить.
Будешь все-все делать, как служанка.
Прощаюсь с тобой и только мой пандейро может выразить мою скорбь и тоску.

Припев:
Пальмира, Пальмира,
Похитили тебя у меня, мою девочку.

На записи можно увидеть традиционный и основной аккомпанемент большинства песен - пандейро (бубен). Самый правильный, как считается, квадратный. Но более распространены круглые, а у барышни слева бубен и вовсе заменяет картонная коробка.

Местные вообще не очень парятся на счет музыкальных инструментов даже на фестивалях и вечеринках. Вот, например:

Группа Tanxedoras.
Песня Aña de Queimadelos и Moliñeira

image Click to view


Обратите внимание в первой песне - в качестве аккомпанемента используется обычная садовая тяпка

Или вот запись с вечеринки, на которой я был:

image Click to view


Запись худая, но и на ней видно, что в качестве аккомпанемента - хлопки и ракушки. Те самые ракушки, что являются символом пути Сантьяго.

В общем-то и стабильные серьезные коллективы большей частью поют хором и с довольно нехитрым музыкальным рядом:

Ai maruxiña
Исполнение - Malvela

image Click to view



Или вот очень известная группа Leilía
Опять обратите внимание: большая сцена, но музыкальное сопровождение - только бубны

image Click to view



Мужской вокал встречается гораздо реже женского, и значительно отличается репертуаром. Хотя есть и пересечения. Например, песню «Твоя мать ведьма» я встречал и в женском, и в мужском вариантах:

Tua nai e meiga исполнение Arany Zoltán

image Click to view



(традиционная галисийская песня)
Слова на галего:

Eu chorei, chorei, O domingo á tarde (х2)
Que veña Lourenzo, Que veña Lourenzo, Que digha verdade.

Que digha verdade, Pero con cautela. (х2)
Tua nai é meiga, Tua nai é meiga, Teño medo dela.

Teño medo dela, E ela non me come. (х2)
Tua nai é meiga, Tua nai é meiga, Teu pai é mal home.

Причем слова и в мужском, и в женском вариантах остаются те же самые. Подстрочный перевод:

Я плакал(а), плакал(а) воскресным вечером (x2)
Пусть придёт Лоренцо, пусть придёт Лоренцо, и пусть скажет правду.

Пусть скажет правду, но осторожно (x2)
Твоя мать - ведьма, твоя мать - ведьма, я боюсь её.

Я боюсь её, и она не съест меня (x2)
Твоя мать - ведьма, твоя мать - ведьма, твой отец - плохой человек.

В остальном же мужчины имеют собственный, особый репертуар:

Pousa Pousa
Исполнение - тоже очень популярная группа A Roda

image Click to view



Foliada do celta
Исполнение - группа A Roda

image Click to view



Rianxeira
Традиционная песня про западное побережье страны, исполнение - группа A Roda

image Click to view



У них же можно встретиться и тот самый «мужской» вокал - чтобы сурьезно и басисто
O gato metido nun saco

image Click to view



Наконец, есть и занудные академические песни. Такие, как, например, исполняет хор медицинского факультета университета Сантьяго.

Hoy estoy aqui
Исполнение - хор «Tuna de medicina» (Universidad de Santiago de compostella)

image Click to view



Хор «Tuna de medicina» (Universidad de Santiago de compostella)
El parque

image Click to view



Как и во многих других регионах часто встречается переосмысление традиционных песен в попсовой обработке.
Вот, например:
Ferrol
(группа Los limones, современная попса, зато с игрой на традиционной гайте)

image Click to view



Конечно, за пределами вечеринок и праздников по радио и на улице больше звучит все-таки попса… такая, чтобы ярко и непременно упоминалось корасон (corazon, сердце).
Зато на вечеринках традиционная музыка льется рекой. Более того - несмотря на такое простое музыкальное сопровождение, как тяпки, пандейро и ракушки, танцуют главным образом именно под песни.



Вечеринка, на которой мы оказались, проводилась в глухом горном местечке Абьен в провинции Оуренсе. Собственно, все, что я увидел там, я обобщаю на всю Галисию, но надо понимать - может быть что-то из этого или вообще все, является характерным именно для провинции Оуренсе.
Такие вечеринки, как мне сказали, проводятся с периодичностью два-четыре раза в год. Но если учесть, что такие местечки с подобными вечерами (кажется, они называют такие вечеринки Serán) разбросаны по всей стране, можно чуть ли не каждую неделю ездить и плясать и петь и слушать.
Собственно, на этом вечере были люди с округи в 100 километров. Часть из них приезжали группами. Они поднимались на сцену и пели. Под них танцевали. Потом их сменяли новые и новые. Иногда люди из разных групп перемешивались и уже в новом составе оказывались на сцене. Порой их сменяли волынки.
Было много и совсем местных - патриархов и матрон, которых приводили под локти почтительные родственники и усаживали у стенки.
Проводилось все в подзаброшенном, но очень большом зале - метров в 200, и зал этот был полон. Большей частью, конечно, пожилыми людьми, но около четверти-трети было молодых. Много было семей, причем молодежь с удовольствием танцевала с родителями.



Интересно еще, что началось все довольно поздно, около половины двенадцатого, хотя обещалось еще в девять. Зато и продолжалось до самого утра и около двух ночи народу только прибывало. К этому времени во мне уже опознали чужака и познакомились, с удовольствием и удивлением обнаружили во мне русского, недоумевали, как и почему заинтересовался их традиционной культурой. Несмотря на мой корявый английский, они по всему залу они азартно отыскивали знающих этот язык и приводили ко мне познакомиться и порадоваться. Одна барышня с восторгом заявила: вы же будете ездить по стране? Я покажу вам! Местные не говорят по-английски! Спрашивайте меня, я все переведу!».
Я собирался отстояться у стеночки, записывая на видео движения ног, но местные были убеждены, что только встав в круг, я смогу что-то понять в танце, и с азартом объясняли. На самом деле, тогда удалось уловить только принцип, а нормально разобраться удалось лишь дома.

Местные сказали, что о таких вечерах можно найти информацию в блоге:
http://www.blogoteca.com/malmequer/

на всякий случай еще пара ссылок:
Сейшны и фестивали
http://www.festivaldeortigueira.com/programacion.php?lg=gal
Танцассоциация:
http://www.fegadanza.es/quen_somos.php?lan=cas

Итак, что удалось узнать о танцах.

Главные галисийские танцы:
Хота и муиньейра.
Размер обоих - 6/8
Танцуются в кругу или двумя линиями друг напротив друга. В каждом цикле танцуется какой-либо шаг, простой или импровизационный, после чего все ходят по кругу. Собственно, считается, что от этого круга и произошло название танца (muineira - от muíño - мельница)

muineira

image Click to view



Для сцены же выбирают куда более зрелищные и сложные шаги

image Click to view



Хота (jota)
Так-то это общеиспанский танец, но галисийцы танцуют его в своей манере - аналогично муиньейре.

image Click to view



Но, по сравнению с ней, он танцуется более бойко и пружинисто, тут встречаются более сложные шаги.

image Click to view


Очень интересно, как различается манера танцоров. Дядька в джинсах и джинсовой рубашке на этом видео, который танцует так низко и невнятно, что будто бы вовсе не умеет, на самом деле - большой знаток и его импровизации высоко ценят. Просто манера у него такая - низенько и не напрягаясь.
А молодые - скачут и вертятся.
Вообще таких знатоков как этот дядька, которые знают сложные и редкие шаги и может быть даже могут собрать новые, очень ценят.

Для сцены, конечно, и хоту танцуют бойко и высоко.

image Click to view


Здесь в первой половине записи и польку показывают.

Есть еще несколько танцев того же рода, более редкие. А может быть, я просто на вечеринке путал их с хотой и муиньейрой.

Фольяда (foliada)
Сценический вариант:

image Click to view



Народный вариант

image Click to view



Молинера (Molinera)

image Click to view



Кроме таких социальных танцев, танцуют и парные - галисийский вариант румбы и пасодобля. Оба простые и непритязательные.
Румба:

image Click to view



Пасодобль:

image Click to view



У меня в ютьюбе
можно найти и остальные записи с этой вечеринки.

Утром предстояло просыпаться возможно раньше и двигать дальше, и скрепя сердце около трех ночи пришлось уйти. И это был самый разгар вечеринки.

Технические подробности: гостиницы, билеты и все остальное

Что еще можно почитать

Понравилось? Жми «лайк»!



ненаше, Испания, Галисия, отпуск, забугорье

Previous post Next post
Up