Лаборатории Пентагона были построены в рамках соглашения между Министерством здравоохранения Украины и Министерством обороны США от 29.08.2005, № 840_138, действующего в рамках соглашения между Украиной и США о предоставлении помощи Украине в ликвидации стратегического ядерного оружия, а также предотвращения распространения оружия массового уничтожения (от 25.10.1993 № 840_007).
Угода між Міністерством охорони здоров’я України та Міністерством оборони Сполучених Штатів Америки стосовно співробітництва у галузі запобігання розповсюдженню технологій, патогенів та знань, які можуть бути використані в ході розробки біологічної зброї
Дата підписання: 29.08.2005
Дата набрання чинності для України: 29.08.2005
Міністерство охорони здоров’я України та Міністерство оборони Сполучених Штатів Америки (далі - Міністерство оборони США), які спільно називаються Сторони,
прагнучи виконати Угоду між Україною та Сполученими Штатами Америки щодо надання допомоги Україні в ліквідації стратегічної ядерної зброї, а також запобігання розповсюдженню зброї масового знищення ( 840_007 ), підписану 25 жовтня 1993 року з подальшими змінами та доповненнями (далі - «Рамкова Угода») у частині, що стосується запобігання розповсюдженню технологій, патогенів та знань, які можуть бути використані в ході розробки біологічної зброї,
визнаючи існуюче співробітництво між Науково-технологічним центром в Україні та Львівським науково-дослідним інститутом епідеміології та гігієни,
та відзначаючи, що відповідно до Статті II Рамкової Угоди (840_007) Міністерство охорони здоров’я України визначене Урядом України (Кабінетом Міністрів) як виконавчий орган для виконання цієї Угоди,
домовилися про таке:
Стаття I
1. З метою надання допомоги Україні в запобіганні розповсюдженню технологій, патогенів та знань, що знаходяться в НДІ епідеміології та гігієни (м. Львів), Українському науково-дослідному протичумному інституті (м. Одеса) та Центральній санітарно-епідеміологічній станції (м. Київ), а також інших об’єктах в Україні, визначених Міністерством охорони здоров’я України, які можуть бути використані в ході розробки біологічної зброї, відповідно до положень цієї Угоди Міністерство оборони США надає Міністерству охорони здоров’я України безоплатну допомогу в обсязі наявних коштів, асигнованих для досягнення цієї мети.
2. Міністерство охорони здоров’я України використовує всі матеріали (в тому числі устаткування, інструменти й інші поставки), підготовку фахівців та послуги, надані відповідно до цієї Угоди, виключно для запобігання розповсюдженню технологій, патогенів та знань, що знаходяться на об’єктах в Україні, і які можуть бути використані в ході розробки біологічної зброї.
3. Ця Угода та всі заходи, яких уживають відповідно до цієї Угоди, повинні відповідати положенням Рамкової Угоди ( 840_007 ). У випадку будь-яких розбіжностей між цією Угодою та Рамковою Угодою перевагу мають положення Рамкової Угоди.
4. Міністерство охорони здоров’я України передає Міністерству оборони США перелік об’єктів в Україні, яким може надаватися допомога згідно із цією Угодою, в якому Міністерство охорони здоров’я України визначає порядок черговості надання такої допомоги.
Стаття II
1. Кожна Сторона цієї Угоди має право, після надсилання письмового повідомлення іншій Стороні, делегувати відповідальність за виконання цієї Угоди іншим організаціям, міністерствам, відомствам чи підрозділам їхніх відповідних Урядів відповідно до національного законодавства цієї Сторони.
2. Для координації заходів згідно із цією Угодою кожна Сторона цієї Угоди має право, після надсилання письмового повідомлення іншій Стороні, призначати технічних представників, які будуть відповідати за матеріали, підготовку фахівців та послуги, надані відповідно до цієї Угоди.
Стаття III
1. Загальні витрати Міністерства оборони США на всі матеріали, підготовку та послуги, надані згідно із цією Угодою, а також пов’язані витрати, сягатимуть до 15 (п’ятнадцяти) мільйонів доларів США.
2. Допомога, яку надає Міністерство оборони США Міністерству охорони здоров’я України згідно з пунктом 1 Статті I, може включати, але цим не обмежуватися, допомогу на спільні дослідження в галузі біології, виявлення небезпечних біологічних агентів та реагування, поліпшення захисту біологічних матеріалів, контролю та звітності стосовно них, щоб зменшити ризик викрадення або несанкціонованого використання небезпечних патогенів, що знаходяться на об’єктах України, визначених у пункті 1 Статті I.
3. Відповідно до положень цієї Угоди Міністерство оборони США може, на власний розсуд, надавати Міністерству охорони здоров’я України інші види допомоги згідно з письмовою угодою між обома Сторонами.
Стаття IV
1. Міністерство охорони здоров’я України допомагає Міністерству оборони США під час виконання цієї Угоди.
2. Міністерство охорони здоров’я України координує свою діяльність з відповідними міністерствами та іншими державними установами й організаціями України з метою забезпечення:
(a) першочергового розгляду матеріалів, наданих відповідно до цієї Угоди, щоб у найкоротший термін доставити їх до місця кінцевого призначення в Україні;
(b) вжиття відповідних заходів безпеки стосовно представників, підрядників та устаткування Міністерства оборони США на об’єктах, пов’язаних з діяльністю, передбаченою з цією Угодою.
3. Міністерство охорони здоров’я України сприяє перевірці відповідними міністерствами та іншими державними установами й організаціями України всіх матеріалів, отриманих відповідно до цієї Угоди, та надає Міністерству оборони США підтвердження їхньої прийнятності протягом 10 днів з моменту отримання результатів таких перевірок. Матеріали, які не відповідають погодженим вимогам, повертаються за рахунок Міністерства оборони США до Міністерства оборони США через Посольство Сполучених Штатів Америки в Києві протягом 30 днів з моменту їхнього отримання для заміни.
4. Міністерство охорони здоров’я України або визначена ним установа збирає та зберігає усі небезпечні патогени в документально визначених сторонами надійних централізованих лабораторіях, які отримали або отримують допомогу Міністерства оборони США згідно із цією Угодою (далі - централізовані лабораторії). Міністерство оборони США може надавати потужності для проведення молекулярної діагностики, удосконалене телекомунікаційне устаткування та обладнання для безпечного та своєчасного транспортування відібраних на місці штамів патогенів до централізованих лабораторій.
5. З метою підтримання спільних зусиль Сторін, спрямованих на запобігання розповсюдженню небезпечних патогенів та відповідних знань, а також зведення до мінімуму потенційних біологічних загроз, Міністерство охорони здоров’я України передає Міністерству оборони США копії тих штамів небезпечних патогенів, відносно яких Міністерством оборони США зроблено запит, і які було зібрано в Україні, для здійснення спільних біологічних досліджень в профілактичних, захисних та мирних цілях в централізованих лабораторіях в Україні та в лабораторіях, визначених Міністерством оборони США на території Сполучених Штатів Америки. Подробиці такої співпраці визначаються щорічними Планами спільних вимог та виконання, розробленими відповідно до пункту 7 Статті IV цієї Угоди, або імплементаційними домовленостями відповідно до Статті VI цієї Угоди. Міністерство охорони здоров’я України надає Міністерству оборони США інформацію, одержану з мережі спостереження за інфекційними захворюваннями Міністерства охорони здоров’я України або визначених ним установ, щоб Сторони могли ліпше виявляти, проводити діагностику та відслідковувати спалахи захворювань в Україні.
6. Небезпечні патогени, які зберігаються в централізованих лабораторіях, залишаються в цих лабораторіях протягом чинності Рамкової Угоди ( 840_007 ). Міністерство охорони здоров’я України негайно повідомляє в письмовій формі Міністерству оборони США про тимчасове вивезення небезпечних патогенів з централізованих лабораторій через виникнення надзвичайних ситуацій. Міністерство охорони здоров’я України якомога швидше повертатиме всі патогени, вивезені з централізованих лабораторій, в ці або інші централізовані лабораторії.
7. Міністерство охорони здоров’я України або визначена ним установа співпрацює з Міністерством оборони США з метою розробки щорічних Планів спільних вимог та виконання з визначенням основних зобов’язань, вимог та кола відповідальності за кожним із проектів, що реалізуються згідно із цією Угодою; при цьому Сторони або визначені ними імплементаційні органи підписують ці плани.
Стаття V
1. Міністерство оборони США, згідно з Статтею X Рамкової Угоди ( 840_007 ), має право ревізувати й перевіряти матеріали, підготовку фахівців та послуги, надані згідно із цією Угодою на об’єктах на території України протягом чинності Рамкової Угоди. Проведення таких ревізій та перевірок може здійснюватися згідно з положенням імплементаційної домовленості щодо проведення ревізій та перевірок допомоги Сполучених Штатів Америки Україні у зв’язку з Угодою між Україною та Сполученими Штатами Америки від 25 жовтня 1993 року.
2. На додаток до прав, передбачених Статтею X Рамкової Угоди (840_007), представники Міністерства оборони США мають право брати участь у всіх аспектах виконання контрактів і діяльності, пов’язаної з їх виконанням на об’єктах в Україні, згідно з умовами цієї Угоди.
Стаття VI
У разі необхідності Сторони можуть укладати додаткові імплементаційні домовленості чи угоди для виконання положень цієї Угоди. У випадку розбіжностей між цією Угодою та будь-якими такими домовленостями чи угодами положення цієї Угоди мають переважну силу.
Стаття VII
З метою сприяння наданню допомоги згідно з положеннями цієї Угоди, і не обмежуючи права Міністерства оборони США проводити ревізії та перевірки згідно зі Статтею V цієї Угоди:
1. Інформація, яка передається згідно із цією Угодою або яка розробляється в результаті реалізації положень цієї Угоди та яка визначається як «чутлива» («sensitive») інформація Міністерством оборони США та «конфіденційна інформація» («restricted information») Міністерством охорони здоров’я України, повинна бути чітко визначена й відповідним чином позначена.
2. «Чутлива» інформація або «конфіденційна інформація» захищається згідно із чинним законодавством держави Сторони, яка одержує таку інформацію.
A) Згідно із законами та нормативними актами Сполучених Штатів Америки така інформація вважається «чутливою інформацією іноземного уряду» і не оприлюднюється в рамках, передбачених чинним законодавством та нормативними актами Сполучених Штатів Америки. Будь-яка така інформація, передана Міністерством охорони здоров’я України до Міністерства оборони США, повинна супроводжуватися письмовим повідомленням Уряду України, в якому зазначено, що Уряд України не оприлюднюватиме такої інформації та що ця інформація надається Урядові Сполучених Штатів Америки за умови, що вона не буде оприлюднюватися без дозволу Уряду України. У цьому письмовому повідомленні Урядом України також визначається дата, до якої надана інформація має зберігатися не оприлюдненою Урядом Сполучених Штатів Америки. Ця дата може бути змінена на більш пізній строк Міністерством оборони США в рамках, передбачених чинним законодавством та нормативними актами Сполучених Штатів Америки згідно з проханням Уряду України.
B) Уряд України має не оприлюднювати інформацію, яку Міністерство оборони США визначило як «чутливу».
3. Сторони обмежують число осіб, які мають доступ до інформації, яка визначається як «чутлива» або «конфіденційна інформація» згідно з пунктом 2 цієї статті.
4. Впродовж виконання положень цієї Угоди доступ до певної інформації й технологій, які вважаються державною таємницею України, може надаватися Міністерству оборони США відповідно до вимог Закону України «Про державну таємницю» ( 3855-12 ).
Стаття VIII
Ця Угода набуває чинності з дати підписання та залишається чинною протягом дії Рамкової Угоди ( 840_007 ). Ця Угода може бути змінена за письмовою згодою Сторін, і її дія може бути припинена будь-якою зі Сторін після письмового повідомлення іншій Стороні за 90 днів до її наміру зробити так, при цьому положення пункту 6 Статті IV залишаються чинними протягом дії Рамкової Угоди.
На посвідчення чого, ті, що підписалися нижче, будучи належним чином уповноваженими своїми Урядами, підписали цю Угоду.
Вчинено в м. Києві 29 серпня 2005 року у двох примірниках, кожний українською та англійською мовами, при цьому обидва тексти є автентичними.
Джерело:
http://zakon5.rada.gov.ua/laws/show/840_138 Угода між Україною і Сполученими Штатами Америки щодо надання допомоги Україні в ліквідації стратегічної ядерної зброї, а також запобігання розповсюдженню зброї масового знищення
{Угоду затверджено Постановою КМ N 1077 ( 1077-93-п ) від 31.12.93 } {Про продовження дії Угоди до 31 грудня 2006 року див. Ноту Міністерства закордонних справ N 4-3/37-575 ( 840_097 ) від 29.07.1999 }
Дата підписання: 25.10.1993
Дата набуття чинності: 31.12.1993
Україна і Сполучені Штати Америки, які далі іменуються Сторонами, бажаючи співпрацювати в ліквідації стратегічної ядерної зброї, що знаходиться на території України, бажаючи співпрацювати у впровадженні заходів проти розповсюдження ядерної зброї з України, а також технології і знань, які стосуються цієї зброї, підтверджуючи свої наміри щодо виконання своїх зобов’язань за Договором між Союзом Радянських Соціалістичних Республік і Сполученими Штатами Америки про скорочення і обмеження стратегічних наступальних озброєнь ( 840_050 ) від 31 липня 1991 року, який далі іменується Договором про СНО, і Лісабонським протоколом до нього від 23 травня 1992 року,відзначаючи, що Україна вживатиме всіх заходів для досягнення у майбутньому статусу держави, яка не має ядерної зброї, погодились про нижченаведене:
Стаття I
В тій мірі, як це передбачено в угодах по імплементації, що укладаються відповідно до положень статті III цієї Угоди, Сполучені Штати Америки надають безкоштовну допомогу Україні шляхом надання технічної допомоги, матеріально-технічних засобів, послуг і підготовки в досягненні таких цілей:
1) ліквідації стратегічної ядерної зброї, включаючи екологічно безпечне знищення високотоксичного ракетного палива, видобутого із МБР;
2) впровадження податкових заходів проти розповсюдження
ядерної зброї з України, а також технології і знань, які
стосуються такої зброї, включаючи:
а). розширення можливостей державної системи експортного контролю України з метою запобігання розповсюдженню з її території матеріалів і компонентів, які могли б бути використані у виробництві зброї масового знищення, включаючи технології, матеріали та знання, які стосуються цієї зброї;
б). встановлення міжурядової лінії зв’язку для сприяння виконанню зобов’язань згідно з Договором про СНО і аналогічними міжнародними договорами; і
в). розвиток державних систем контролю, обліку і фізичного захисту ядерних матеріалів;
з). розширення можливостей мінімізації наслідків можливих аварійних ситуацій у зв’язку з вивезенням ядерних боєзарядів з України для їх знищення і ліквідації стратегічної ядерної зброї.
Стаття II
Кожна Сторона призначає Виконавчий Орган для виконання цієї Угоди. Для України Виконавчим органом є Міністерство оборони України, за винятком тих випадків, коли для конкретних угод по імплементації уряд України повідомить про інше уряд Сполучених Штатів Америки. Для Сполучених Штатів Америки Виконавчим органом є Міністерство оборони Сполучених Штатів Америки.
Стаття III
1. Для досягнення цілей, передбачених в Статті I цієї Угоди, Сторони при необхідності укладають через свої Виконавчі органи допоміжні угоди про виконання цієї Угоди, які далі іменуються угодами по імплементації. Ці угоди по імплементації включають:
а). положення, які описують діяльність, що планується;
б). положення про послідовність здійснення цієї діяльності;
в). положення, які стосуються участі, в міру необхідності, представників України в курсах підготовки, семінарах та інших заходах, які пов’язані з імплементацією цієї Угоди, в Сполучених Штатах Америки, а також положення, що стосуються проїзду таких представників до Сполучених Штатів Америки і назад;
г). положення, що визначають характер і розміри допомоги, що надається Україні; та
д). інші необхідні положення.
2. У випадку будь-яких розбіжностей між цією Угодою і угодами по імплементації переважну силу мають положення цієї Угоди.
Стаття IV
1. Кожна Сторона сприятиме в’їзду службовців і персоналу підрядчиків іншої Сторони на свою територію і виїзду з неї з метою здійснення діяльності відповідно до цієї Угоди.
2. Повітряні і морські судна, крім комерційних повітряних і морських суден, що виконують регулярні рейси, які використовуються Сполученими Штатами Америки у зв’язку з діяльністю в Україні згідно з цією Угодою, звільняються від мита, плати за посадку, портових зборів, прохідних зборів і будь-яких інших зборів, що стягуються на території України. Повітряні і морські судна, що належать Міністерству оборони Сполучених Штатів Америки або експлуатуються ним і використовуються у зв’язку з діяльністю згідно з цією Угодою, звільняються від митного огляду в Україні.
3. Якщо повітряне судно, яке не є комерційним повітряним судном, що виконує регулярний авіарейс, використовується Сполученими Штатами Америки для перевезень в Україну, то план його польоту представляється відповідно до процедур Міжнародної організації цивільної авіації, що застосовуються до цивільних повітряних суден, з включенням до розділу приміток цього плану польоту, підтвердження про одержання відповідного дозволу. Україна забезпечує Сполученим Штатам Америки стоянку, охорону та обслуговування. Україна забезпечує Сполученим Штатам Америки пальне за рахунок Сполучених Штатів Америки.
Стаття V
1. Матеріально-технічні засоби і послуги, що надаються Україні відповідно до цієї Угоди, після їх отримання стають власністю України, якщо інше не передбачено в угодах по імплементації.
2. Без попередньої письмової згоди Сполучених Штатів Америки Україна не передає і захищає від захоплення або присвоєння будь-які матеріально-технічні засоби, підготовку або послуги, які надаються відповідно до цієї Угоди, і не передає право власності на них нікому, крім офіційної особи, службовця або представника України, і не допускає використання таких матеріально-технічних засобів, підготовки, або послуг для цілей, відмінних від тих, для яких вони були передбачені.
Стаття VI
1. Стосовно судових справ і позовів, що не випливають із контрактів, Україна не ставить вимог і не порушує ніяких судових переслідувань проти Сполучених Штатів Америки, їх персоналу, підрядчиків і персоналу підрядчиків Сполучених Штатів Америки за пошкодження майна, що належить Україні, або втрату такого майна, чи за загибель персоналу України або шкоду його здоров’ю в результаті діяльності, пов’язаної з роботою по цій Угоді.
2. Україна бере на себе відповідальність за позови, що не випливають із контрактів, третіх сторін, які порушені в результаті пов’язаних з роботою по цій Угоді дій або бездіяльності будь-яких службовців Сполучених Штатів Америки, що призвели до загибелі, завдали шкоди здоров’ю, майну або спричинили його втрату на території України.
3. Положення цієї Статті не перешкоджають наданню Сторонами компенсації відповідно до свого національного законодавства.
Стаття VII
1. Військовому і цивільному персоналу Уряду Сполучених Штатів Америки, що знаходиться на території України для здійснення діяльності, пов’язаної з цією Угодою, надаються імунітети та привілеї, рівнозначні тим, які надаються адміністративному та технічному персоналу згідно з Віденською Конвенцією про дипломатичні зносини від 18 квітня 1961 року ( 995_048 ).
2. Зобов’язання України згідно з цією Статтею є чинними протягом строку дії цієї Угоди і протягом часу по закінченні строку її дії, який необхідний для завершення, у можливо найкоротші строки діяльності, що була розпочата відповідно до цієї Угоди.
3. Ніщо в цій Угоді не перешкоджає Урядові України здійснювати свою юрисдикцію над українськими фізичними або українськими юридичними особами.
Стаття VIII
1. Сполучені Штати Америки, їх персонал, підрядчики і персонал підрядчиків у зв’язку з діяльністю, що здійснюється відповідно до цієї Угоди, звільняються від відповідальності за сплату будь-яких податків або подібних зборів, що стягуються на території України.
2. Сполучені Штати Америки, їх персонал, підрядчики і персонал підрядчиків можуть ввозити в Україну будь-які матеріально-технічні засоби, які необхідні для імплементації цієї Угоди, і можуть вивозити ті ж самі матеріально-технічні засоби з України. Сполучені Штати Америки, їх персонал, підрядчики і персонал підрядчиків можуть також придбати в Україні і вивозити будь-які матеріально-технічні засоби, які за згодою Сторін необхідні для імплементації цієї Угоди. Всі такі матеріально-технічні засоби, що ввозяться чи вивозяться, не підлягають ліцензуванню, іншим обмеженням, миту, податкам чи будь-яким іншим видам зборів, що стягуються на території України, і при ввозі звільняються від митного огляду.
3. Зобов’язання України згідно з цією статтею є чинними протягом строку дії цієї Угоди і протягом часу по закінченні строку дії, який необхідний для завершення у можливо найкоротші строки діяльності, що була розпочата відповідно до цієї Угоди.
Стаття IX
У випадку, якщо для виконання цієї Угоди Сполучені Штати Америки укладають контракти на придбання матеріально-технічних засобів і послуг, включаючи будівництво, то вибір контрагентів для таких контрактів здійснюється відповідно до законів і правил Сполучених Штатів Америки. Матеріально-технічні засоби і послуги, придбання яких Сполученими Штатами Америки в Україні здійснюється для виконання цієї Угоди, на території України не оподатковується, з них не стягуються мито, збори та аналогічні платежі, і такі податки, мито, платежі і збори не переносяться для виплати на Сполучені Штати Америки будь-якою особою, яка придбає матеріально-технічні засоби або послуги для Сполучених Штатів Америки в Україні.
Стаття X
На попередній письмовий запит, направлений за тридцять днів, представники Уряду Сполучених Штатів Америки з метою підтвердити, що використання матеріально-технічних засобів, підготовки або послуг, наданих Сполученими Штатами Америки; відбувається згідно з умовами цієї Угоди, мають право ревізувати і перевіряти порядок використання будь-яких матеріально-технічних засобів, підготовки або послуг, що надаються відповідно до цієї Угоди, в місцях їх розташування або використання і мають право проводити перевірку і ревізії будь-якої звітності чи документації, які пов’язані з використанням таких матеріально-технічних засобів, підготовки чи послуг.
Стаття XI
Умови цієї Угоди поширюються на всі матеріально-технічні засоби, підготовку і послуги, що надаються відповідно до цієї Угоди або угод по імплементації, а також на всю діяльність, що стосується імплементації вищезгаданих угод.
Стаття XII
Діяльність Сполучених Штатів Америки згідно з цією Угодою здійснюється за умови наявності коштів, виділених відповідно до законодавства Сполучених Штатів Америки.
Стаття XIII
Ця Угода набуває чинності з дня обміну Сторонами дипломатичними нотами, які підтверджують завершення кожною із Сторін всіх відповідних процедур, необхідних для набрання чинності цією Угодою. Ця Угода залишається чинною протягом семи років або до закінчення 90-денного строку після одержання будь-якою із Сторін письмового повідомлення від іншої Сторони про її намір припинити дію цієї Угоди. В цю Угоду можуть бути внесені поправки і строк дії може бути продовжений за письмовою згодою Сторін. Незалежно від припинення дії цієї Угоди або угод по імплементації зобов’язання України згідно зі Статтями V і VI цієї Угоди продовжують застосовуватися, якщо інше не узгоджено в письмовій формі між Сторонами.
Здійснено в Києві, 25-го жовтня 1993-ого року в двох примірниках, кожний українською і англійською мовами, причому обидва тексти мають однакову силу.
Джерело:
http://zakon1.rada.gov.ua/laws/show/840_007 источник