Приятель как-то рассказывал (в бане по пьянке дело было):
- Представляешь, снял в кабаке бабу, привел домой, в постель уложил, а она оказалась мужчиной.
- Аха-ха-ха!
- Не ржи, скотина! Вот что в такой ситуации делать? Не в морду же его, её, оно бить?
Ровно 54 года назад, 29 марта 1959 года, состоялась мировая премьера комедии «Некоторые любят погорячее» . В советский кинопрокат эта комедия попала только летом 1966 года как «В джазе только девушки». Причем, аншлаги в советских кинотеатрах на этот фильм начались примерно к Новому году, поскольку напечатано тогда было всего лишь 208 копий на весь Советский Союз.
Сейчас уже трудно в это поверить, но поначалу советский народ шел на фильм неохотно. И лишь когда разрешили изготовлять афиши, чем-то похожие на американские, а сарафанное радио стало распространять о нем информацию, эти 208 копий в 1966-м и последующих годах, закрутили, в буквальном смысле, до дыр.
Если бы советские граждане в том далеком 1966 году, и в не таком уж далеком 1985 году (когда фильм повторно вышел в советский прокат) подозревали, что он станет предвестником современной моды на трансвестизм на постсоветском пространстве, они бы объявили фильму бойкот. А так…
А так я продолжаю считать «В джазе только девушки» лучшей американской комедией, которую я когда-либо видел, за что отдельное спасибо великолепному советскому дубляжу, который смог передать весь искрометный юмор этого фильма.
.
Я долго думал, что «В джазе только девушки» снят на черно-белую пленку потому, что он старый очень. Оказалось, не поэтому. Дело оказалось в том, что тогдашний женский макияж на мужчинах, снятый на цветную пленку, приобретал противный зеленоватый оттенок.
Сейчас косметика, конечно, шагнула далеко вперед, и женский макияж на мужчинах зеленоватым уже не выглядит, но выглядит он так же противно. И это потому, что мужчины играют женщин.
А Тони Кертис и Джек Леммон в этом фильме женщин не играли. Они играли мужчин, вынужденных переодеться в женскую одежду, чтобы спасти свои шкуры от гангстеров. Когда на съемках актеров пытались профессионально учить ходить на каблуках, вилять бедрами и разговаривать как женщины - те отказались. Леммон говорил, что не хочет выглядеть как женщина, он хочет выглядеть так, чтобы всем было ясно, что он мужчина, пытающийся выглядеть как женщина.
Если бы актеры попытались сыграть женщин, то этот фильм давно бы уже лег на полку - никто не сыграет женщину лучше, чем сама женщина, а кому интересно смотреть на дешевую подделку, если рядом есть оригинал?
.
Мэрилин Монро, конечно, бесподобно удалась роль по-детски невинной, но при этом по-женски сексуальной глупышки, но эта роль ей неплохо удавалась и в жизни (именно поэтому Монро и признана мировым секс-символом). И если бы Мэрилин добавила в свой образ хоть немного вульгарщины, или немного самолюбования голливудской звезды - то этот фильм давно бы забыли, как забыли большинство фильмов с её участием. Но она обошлась без этого, и получилась роль, которая стала лучшей ролью Мэрилин Монро в кинематографе.
.
И пусть сюжет этой комедии положений не блещет оригинальностью, но в этом фильме есть отличный актерский состав, джаз, самоирония, и ностальгия по флоридским пляжам черно-белой Америки 60-х, в которой я не буду никогда.
Мне только жаль, что из американского фильма режиссером был вырезан один замечательный эпизод.
После вечеринки в поезде Джо (Джозефина) и Душечка меняются местами, поскольку та пожаловалась что кто-то у неё там в купе храпит по ночам. А Джерри (Дафна) как раз в это время решает открыть Душечке всю правду, подходит к её полке, откидывает полог и начинает фразу женским голосом: «Помнишь, я хотела раскрыть тебе секрет?», и продолжает уже грубым мужским: «Так вот, я - мужчина!». На что проснувшийся Джо (Джозефина) отвечает: «А тебе сейчас в зубы дам». И тут Джерри (Дафна) восклицает уже опять женским трогательным голоском: «Ну ты ведь не ударишь девушку!?».
.
А своему приятелю я тогда, оторжавшись, сказал, что мужчины не бьют девушек даже если эти девушки - мужчины. У каждого свои недостатки.