«Герои, поющие на идиш: забытая музыка Второй мировой войны»

May 08, 2020 12:49

Упомянуты имена
Эля Гершевич Спивак (Илья Григорьевич; 22 октября 1890[1], Васильков, Киевская область, УССР - 10 апреля 1950) - советский фиололог, редактор и литературовед[2], автор словарей, член-корреспондент АН УССР (1939), доктор филологических наук, профессор[3] (1927). Ведущий специалист языка идиш. Первый в СССР доктор филологии со специализацией на языке идиш. Автор учебников и хрестоматий, тематических словарей. Глава Кабинета изучения еврейской советской литературы, языка и фольклора АН УССР. Репрессирован и скончался в советской тюрьме после пыток
Моисей Яковлевич Береговский (28 декабря 1892, Термаховка - 12 августа 1961, Киев) - советский музыковед и исследователь еврейского фольклора. Ему удалось перед второй мировой войной записать и, тем самым, спасти тысячи еврейских народных песен
Каталог фоноваликов из коллекции М. Береговского внесен среди прочих культурных ценностей в Золотую Книгу ЮНЕСКО
ЛЕРНЕР Рувим Яковлевич (1912, Янов Винницкого у. Подольской губ. - 1972, Киев), лингвист, фольклорист.

В 1990е годы, библиотекари и архивисты Украинской библиотеки имени Вернадского обнаружили архив с рукописями на идише, датированными с 1941й по 1947 год.При более внимательном рассмотрении обнаружилось, что это документы Кабинета еврейской культуры, научного отдела Украинской академии наук, который во время войны занимался сбором еврейской музыки и фольклора. Этномузыколог Моисей Береговский, лингвист Рувим Лернер, и другие научные сотрудники Кабинета собирали во время войны песни евреев красноармейцев, жителей тыла, узников гетто и фашистских лагерей. После войны, Береговского и его коллег посадили, и архив оказался в руках НКВД, и его судьба была неизвестна много лет. Береговский и его коллеги думали, что архив пропал или разрушен.

В лекции, подробно иллюстрированной отрывками из песен, будет рассказано о том, какие сокровища найдены в этом архиве, и как они поменяют наши представления о том, как советские евреи выживали и погибали во время войны, о чем они думали, на что надеялись, над чем смеялись, и, самое главное, как музыка помогала им подняться над их палачами.

image Click to view



image Click to view




альбом аутентичной еврейской музыки - Yiddish Music in the Soviet Union, Vol. 1 (1921-1948) сборник еврейской музыки и песен на идиш, записанных в советский период - с 1921 по 1948 годы.
"Нохемке, майн зун" ("Нохемке, сын мой") - еврейская народн. песня исп. Сиди Таль Д.М.Лернер (ф-но)
Драй техтер (Три сестры)- еврейская народн. песня исп. Клара Вага



ОРЛАНД Герш Маркович (Hershi Orland 1893, Тетиев Таращанского у. Киевской губ. - 1946, Москва), писатель.
ГУЗИК Ханна (Анна Яковлевна; 1909, Харьков, - 1994, Тель-Авив)
Дебо́ра Я́ковлевна Панто́фель-Нече́цкая (1904/1905 - 1998) - советская оперная певица (колоратурное сопрано) и пианистка, музыкальный педагог.Виглид (Колыбельная) евр.песня, муз.Самуила Полонского сл.народные Д.Я.Пантофель-Нечецкая А.Д.Макаров (ф-но)

коллекционер «IYDAIKA», еврейская музыка, еврейские песни, фонотека, ОБ УБИЕННОМ ЕВРЕЙСКОМ НАРОДЕ

Previous post Next post
Up