Оригинал взят у
sigdan в
Улица Гнесина в Хайфе,район Зив
Ури Нисан Гнесин (1881, Стародуб - 1913, Варшава) - ивритский писатель, переводчик, первый на иврите прозаик-импрессионист.
Почти всю жизнь бедствовал и умер от болезни сердца вследствие многолетнего недоедания.
В час заката...
В час заката, в час молчанья
незаметно роща плачет,-
о голубке так рыданья
сердце горестное прячет.
Что ты, роща, лик склонила,
и в тоске осенней вянешь?
Сердце, что стучишь уныло,
и больную душу ранишь?
Шепчет роща:" Отшумела
я зелёною листвою,-
а голубка улетела,
сердце взяв твоё с собою."
***
Страстью томим...
Страстью томим, в одиночестве
гасну я день ото дня...
Что же стыдишься ты, милая?
Или не любишь меня?
Или всё ждёшь, пока сбудется
сна золотого обман?-
Бога живого заменит ли
идол - литой истукан?
Так не стыдись же, любимая!-
Дай мне ладонь, и вдвоём
мы на руинах покинутых
Храм наш с тобой возведём!
Ханох Дашевский
перевод с иврита