Представляю вам мой любимый подкаст из Университета Техаса в Остине. Tá falado. Американский профессор, двое бразильцев и венесуэлец сравнивают бразильский португальский с испанским и жизнь в США с жизнью в Бразилии. Я буду пересказывать по-русски и сравнивать с жизнью в России, которая иногда похожа на штатовскую, иногда на бразильскую. Посмотрим кто нам ближе.
Так же буду выбирать слово дня.
В первом выпуске ребята говорят о произношении в бразильском португальском звука "и" в неожиданных для говорящих по-испански местах. А также о том как по-разному подают счёт в Штатах и Бразилии.
Со звуками все просто - там где в конце слова написано "е" испанцы читают "э", а бразильцы "и". Примеры: мясо - исп. "кáрнэ" бр. "кáрни"; пьёт: исп. "бéбе" бр. "бéби".
В диалоге бразильцы говорят, что в штатах в кафе/ресторанах счёт приносят сразу с едой, что Вальдо и Мишели кажется неуважительным. А в Бразилии счёт принесут только когда попросишь - как и у нас. Так что пока 1:0 в пользу Бразилии.
Ведущий Орландо из-за этого имел недопонимаете в Бразилии. Он только начал учить португальский и попросив "кОнту финАу" (финальный счёт) получил "кОнтра филЕ" - ещё одну тарелку мяса.
И слово дня сегодня (точней фраза): "эисуаИ" (é isso aí) значит: вот так вот/ вот такая фигня/вот такие пироги. Может завершать любое изложение.
Мой рассказ не сравниться с оригинальной программой которую можно найти тут
http://www.coerll.utexas.edu/brazilpod/tafalado/ Слушайте, изучайте, наслаждайтесь.