(Untitled)

Mar 01, 2013 01:57


Наконец жизнь становится оживлённее - то и дело какие-то гости, репетиции, проекты. Романский истфон, мордовский вокализм второго слога, Шопен, Буахки, регистрация на БГМ. Всё это происходит на фоне того, что меня вот-вот выдворят с факультета, но я всё равно чрезвычайно рад. Только одно меня не перестаёт настораживать ( Read more... )

aconteceu, eu sinto, русский

Leave a comment

luxpastoris March 1 2013, 23:14:40 UTC
Я думаю, что ты правильно сделал насчёт полиции. Но не из-за ксенофобии, а вообще.

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 03:24:44 UTC
Запрос вообще был зашибенный в разгар драки:

- Chama a polícia, Dé.
- Dizer o quê?
- Diz qualquer coisa. Diz que tem um viado ameaçando a um brasileiro.

Тот понял, возмутился и получил ответ: а что, хочешь сказать, неправда?

После этого я решил точно не звонить.

Reply

luxpastoris March 2 2013, 03:29:44 UTC
Нда. Сложная ситуация. Но правильно сделал.

Слушай, оффтоп. Мне кажется, ты переводил тот замечательный текст про ворону и лисицу на португальский. Ты не мог бы мне кинуть на него (на перевод, в смысле) ссылку? Заранее спасибо!

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 03:31:31 UTC
Совсем этого не помню! Я помню только, что у тебя был такой текст... В каком месяце какого года ты его постила?

Reply

luxpastoris March 2 2013, 03:38:13 UTC
Ого, значит у меня глюк?
У меня он в заметках в ФБ от Domingo, 18 de março de 2012.
Мне казалось, что я относительно недавно видела перевод этого текста на португальский. А кто бы мог ещё его перевести кроме тебя. Может, это был какой-то совсем другой текст на подобную тему?

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 03:44:23 UTC
Я точно его никогда не переводил, зато с упоением сейчас перечёл :).

Reply

luxpastoris March 2 2013, 03:46:22 UTC
Ага, я тоже перечитываю :)
Эх, как жаль. Хотелось показать некоторым бразильским друзьям.

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 03:48:45 UTC
Ну так давай переведём, делов-то :).

Хотя фразу "Ошиблись, наверное" нельзя полноценно ни на каком языке передать, хехе.

Reply

luxpastoris March 2 2013, 03:51:28 UTC
Блин! Как мне этого "делов-то" не хватает здесь! :)))))

В принципе да, но я что-то ленюсь :) Но если вместе, то будет проще, конечно :)

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 03:53:33 UTC
В каждый конкретный момент времени в расписание можно впихнуть ещё что-то одно :).

Так и я ленюсь, что уж.

Reply

luxpastoris March 2 2013, 03:57:14 UTC
Я не в смысле расписания. Я в смысле отношения. Здесь бы сказали: "Да, надо будет как-нибудь подумать чтобы как-нть перевести." :)

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 04:03:29 UTC
я тебе так, считай, и ответил

Ну да, наверное, разница в том, что я не забуду к вечеру об этом.

Reply

luxpastoris March 2 2013, 04:06:13 UTC
Хехе. Ну, мы с тобой уже латинизировались :)
Но всё равно, сам энтузиазм фразы "делов-то" меня радует!

Reply

o_jovem_louco March 2 2013, 04:09:41 UTC
Она, кстати, тоже не так-то переводима :).

Reply


Leave a comment

Up