Суд Торы

Mar 29, 2016 13:39

Одновременно с уважаемым idelsong'ом обнаружили прелестный отрывок из записных книжек Ильи Ильфа

Поехали на еврейское кладбище. Большая толпа и беспрерывно подъезжают извозчики с еврейскими семействами -- одесскими, киевскими и, пожалуй, даже нью-йоркского типа полнотелыми дамами. У входа меня схватили за руку и не пускали. Оказалось, что я без шляпы. ( Read more... )

Leave a comment

Comments 18

ermite_17 March 29 2016, 11:03:47 UTC
Мне всегда было интересно, является ли слово esroygim (etrogim в сефардском произношении) "лимончики для Суккот", которым заканчивается рассказ Шолом-Алейхема "Человек из Буэнос-Айреса", реальным термином из жаргона тогдашних менеджеров секс-траффикинга, - или поэтическим вымыслом автора?

Reply

ermite_17 March 29 2016, 11:51:20 UTC
Там суть в том, что "лимончики" перевозили через много границ, и их могли позволить себе к празднику только богатые люди.
Поэтому интересно, взял ли Ш.-А. сверхциничное снижение из реального жаргона профессионалов ("товар", вероятно, не всегда подозревавший о характере работы, перевозили из Восточной Европы в Латинскую Америку) или нашел сам.

Reply

o_aronius March 29 2016, 12:01:23 UTC
Увы. У того же автора есть целая диссертация как раз про Аргентину, но там только приведенная цитата, и больше никаких этрогов.

Reply


idelsong March 29 2016, 11:29:59 UTC
Меня Ваш знаток вопроса не убедил. Единственный его источник - ссылка на устный рассказ Абе Шульмана (при наличии популярного шлягера, соединяющего динтойра и кабак).

Даже поиск Шилема Лецкого не приводит никуда, кроме дословных цитат из Бристоу.

Reply

o_aronius March 29 2016, 11:35:48 UTC
Покойный Влад Соколовский, занимавшийся идишской литературой, говорил и о других свидетельствах. К сожалению, подробнее уже не спросить.

Reply

idelsong March 29 2016, 12:13:29 UTC
Единственное довоенное упоминание этого слова в книжке по-польски относится к уголовным разборкам:

https://www.google.co.il/search?q=dintojra&biw=1600&bih=775&source=lnt&tbs=cdr%3A1%2Ccd_min%3A1800%2Ccd_max%3A1945&tbm=bks

Reply

o_aronius March 29 2016, 12:17:26 UTC
Нет никаких сомнений, что это слово вошло в польский уголовный сленг. Вопрос, почему это произошло? ИМХО - в том числе потому, что еврейские уголовники действительно разбирали свои споры у настоящего раввина.

Reply


Leave a comment

Up