Click to view
Я не буду вступать в срач в коментах к оригинальному видео, и доказывать, что я не вхожу в 90%. Вполне возможно, что и вхожу, только почему-то мои студенты отмечают, что они пользуются тем языком, которому их учу я, и их прекрасно понимают как носители английского языка, так и другие иностранцы.
У меня есть конкретные вопросы к гению, хотя, скорее всего, это вопросы в пустоту.
1) Где я могу почитать исследования, подтверждающие его тезис? Кто проводил, кто участвовал?
2)Что он слышал об общеевропейских компетенциях владения языком и о делении на уровне от А1 до С2? Как по этой шкале он оценивает уровень владения русским языком теми же гастарбайтерами? Какой у них, по его мнению, уровень? Какая вообще стоит задача при изучении коммуникации?
3) Слышал ли г-н Шевцов о курсе "English Pronunciation in Use"? Пользовался ли пособиями?
4) Он действительно не слышит разницы в фонетике между британским и американским вариантом языка, не говоря уже об особенностях лексики и грамматики? В указанном мной курсе даже на уровне Elementary эти различия подробно разбираются.
5) Работал ли он в лингафонном кабинете, обучая студентов сравнивать свою речь с речью диктора и своей собственной?
6) Он уверен, что в английской фонетике есть звук" Ы"? Даже в виде призвука?
7) Почему в его русском языке отсутствуют либо недоформированы звуки [р ] (явно не доводит кончик языка до нёба, потому и нет вибрации), [з] (звучит почти как [с]), в принципе парные согласные у него смазаны; такая же проблема и с фрикативными [г]и[к], сликом закрытый звук [а], слишком много шипящих призвуков в звуке[с], недостаточно уверенное [т]?... И это я только по звукам прошлась, и то не по всем, а можно ещё и интонацию разобрать, которая так же далека от идеала.
Как он может говорить о совершенной орфоэпии в иностранном языке, если в родном с ней беда-беда-огорчение? По моей практике те, у кого страдает русская орфоэпия редко овладевают английской в совершенстве. Так кому там к логопеду-то сходить? (Я, кстати, ходила. В детстве к логопеду, а во взрослом состоянии - на тренинги по сценической речи. И ещё пойду).
Что касается изучению фонетики, как приоритетной задачи, тут можно спорить.
Фраза [Ви вёёё он зе невски проспект] будет ценнее чисто произнесённой we was under the Nevsky prospect. Потому что, несмотря на несовершенно произнесённые звуки, она структурно верная и выражает чёткую мысль. В конце концов, гения с его кашей во рту мы понимаем? вот и В. Мутко поняли, который "лэт ми спик фром май харт". И кстати, я читала, что писали некоторые носители языка по поводу его речи и преподы языка. Они были в восторге, что человек не побоялся выразить свои мысли на языке, что его было не сложно понять, и его мысли были чётко сформированы.
Никто не утверждает, что с фонетикой не надо работать. Просто её на стоит ставить во главу угла, забив на развитие остальных компетенций.