Вообще не представляю, кому из моих читателей может такое пригодиться в жизни, но стоять в стороне спокойно я не смогла )) Переслушивала задорные песни Green Crown из предыдущего поста и в песне "Дьявола нет" (Some Say the Devil is Dead) решила загуглить, что такое "сасанах". О, что я нагуглила! ))
![](http://static.diary.ru/userdir/1/0/1/9/1019/51699548.gif)
Пишет Аджантис:
Одна знакомая Калех, гаэловед, скинула мне оную подборочку:
Пёс = не используется в качестве ругательств. Кельты очень почтительно относятся к собакам (вспомнить того тже героя Кухулинна, чьё имя переводится как «Пёс Калунна»).
Ублюдок = о, да, всё, что касается семьи и клана для кельтов - священно, поэтому это ругательство - намного страшнее в плане оскорбительности, чем в нашем языке.
Blaigeard - «блАгерд» (ещё и «подонок»)
Trusdar - «трУсдар»
Leam-leat - «лЯмлет» (ещё и «лицемер, предатель»)
Англичанин = уже ругательство, даже без «свинья» ))
Sasanach - «сАсанах».
Ведьма, старая кляча, старая карга ))
Cailleach - «кАлех»
Сука, стерва
Galla - «гАла»
Бабник, бл**ун
Druisire - «дрУшире»
Druisear - «дрУшер» (ещё и «потаскун»)
Педик, гомик и пр. = не настолько ругательно, как в нашей гомофобной культуре
Co-sheòrsach - «коhОрсах»
Старая сука, старая кошёлка
Baobh - «бwИв» («б» твёрдая, потом долгая «и», потом «в» опять твёрдая)
Задница, засранец, гадёныш
Tolla-thon - «тОлаhОн»
Tolla-toine - «тОлатОне»
Ith mo bhod - «Отсоси!» (досл. «Съешь мой член!») «И мовОд»
вариант - Suth mo bhod - «сУ мовОд»
и женский аналог этого ругательства (или просьбы?):
Imlich mo fhaighean (переводить не надо, надеюсь?) «Имлихь моАйен»
плохое ругательство:
Ith mo chac! - «Сожри моё дерьмо!» - «И мохАк»
Cum do theanga ablaich gun fheum - «Затки свой рот!» («... свою пасть!») - «кУм доhАнга Аблахь ганЭам»
Mo chreach! - «Бл**дь!», «Чёрт подери!» и т.п. (дословно - «Мои руины!») - «мохрЕх»
© Источник Скачать бесплатно Green Crow - Дьявола нет на Muzebra.com.