Добрососедские отношения или "Кто все эти люди?"

Jun 30, 2012 04:18

Наверное, мне бы стоило написать о моих соседях намного раньше, но я честно не видел смысла писать что-то о людях, которых я абсолютно не знаю. И вот сейчас, на мой взгляд, прошло достаточно много времени, чтобы я мог предоставить хоть как-то сформировавшееся представление о людях, с которыми мне предстоит провести еще 2 с половиной месяца.

Сразу условимся - об их фамилиях я даже не догадываюсь._.


1. David (Девид)




Совершенно замечательный американский парень, девятнадцатилетний обладатель дядиной машины (белое нечто с огромным открытым багажником, сильно смахивающее на маленький камаз), девушки-с-ребенком (сам в шоке, девочке около года, и она не его...), классического американского чувства юмора, намечающегося гамбургерного живота и очень хорошего понимания ситуации. Последнее очень интересно сочетается с общей отмороженностью (хотя чуть позже приходит понимание, что для них это норма). Если где-то в общении с кем бы то ни было, хоть чуть-чуть перегнул палку - сразу это чувствует и запоминает. Иными словами, пару раз вогнал автора в дикий шок (последний побережет нервы возможного читателя и не станет описывать причины шока), но сразу же это чухнул и больше подобных номеров не откалывал.

Дома появляется раз в пару дней и, такое ощущение, что сугубо заскакивает за свежей одеждой. Проявляет огромный интерес к русскому мату языку, но больше половины изученных русских слов все равно матерные. Накосячив разок на работе (работает вместе с нами), получил наказ следить, чтобы у "наших русских друзей все было ок". Однако, он занимался этим и до косяка, так что легко отделался.

В общем, производит впечатление простого хорошего человека, легкого, может быть, чуть навязчивого в общении, несколько отмороженного, но без малейшего хамско-гопского налета, так свойственного многим русским молодым людям, проживающим в подобной глубинке. Сам, кстати, родом не из этой глубинки (напомню - Вайоминг), а из калифорнийской. Говорит, что если тут можно запросто оставить машину с открытыми дверями посреди главной улицы и найти ее через неделю на том же месте, то у него на родине, сидя в какой-нибудь забегаловке, взгляда от собственной тарелки лучше не отводить.

З.ы. Как-то проговорился, что его первое имя не Девид, а Тайлер, но он его по каким-то своим причинам не использует.

2. Сержио (Sergio)




Колумбиец. Застенчивый обладель не самого лучшего английского, но большого запаса здорового упрямства, позволяющего ему объяснить, что он хотел сказать (да и что хотел в принципе). Именно на нем мы в конечном итоге проехались в плане заказа на проведение инета к нам в дом (там нужно было позвонить по определенному телефону и объяснить оператору, что мы не хотим абсолютно никаких побочных услуг окромя 7-ми мегабитного (мегабайтного?) интернета).

Очень, нет, ОЧЕНЬ тихо говорит, что опять-таки прикольно сочетается с упрямством. Находясь дома, чаще всего сидит с телефоном, пардон, с айфоном и с кем-то переписывается. Впрочем, сие бывает редко в силу того, что работает в двух местах.

Автор, каждый рабочий день приползающий домой к 4-м часам вечера сугубо на морально-волевых, искренне не мог понять, как Сержио это удается, пока однажды у них не пересеклось рабочее расписание. Для описания его методики работы больше всего подойдут эпизоды из "Нашей Раши" про Равшана с Джамшутом. В силу плохого английского, как автор уже говорил, но хорошего упрямства он может добиться, чтобы его поняли. Но в обратную сторону, если ему это надо, данное обстоятельство работает с треском. Посему он, как правило, на протяжении всего рабочего дня методично делает что-то одно, что важно и нужно, а главное, просто в понимании.

В итоге производит впечатление тихого, спокойного человека, абсолютно не способного на какой бы то ни было неожиданный поступок. Если ему нечем заняться, то скорее всего, где вы его оставите, там на следующий день и найдете. Как он вообще ухитрился при этом найти вторую работу - не понятно. В work-and-travel, по его словам, его растормошила пойти мать.

3 и 4. Стоун и Эндрю

<фотки будут как только поймаю>

Два китайца по-пекински из Пекина. Весьма образованные (явно не глупее автора, что, впрочем, не сложно представить) психолог и химик. Готовят сугубо национальную пищу (первую неделю вообще только привезенным с собой и питались), каждый день что-то стирают, чистят обувь, готовят, читают, учат(!!!)... Но, Господи, как можно, делая столько всякой фигни, быть настолько неприспособленными к быту???

Ванная после них просто всплывает, плита текстурой начинает напоминать шерсть грязного далматина, а прихожая - песчаный бархан. Ванную вытер, плиту отмыл, прихожую подмел. А где же наши китайские друзья, чтобы все им разъяснить? А они на работе, будут к часу ночи (вторая смена с 3 дня до 11-ти - официально). А не пошло бы оно, до часу их ждать? А на следующий день по-новой...

Недавно одному объяснял, что чищенная картошка должна, пока ее не начали готовить, храниться в воде. Затем другому, что кастрюли в посудомойке должны лежать дном вверх. Цирк.

И парни-то, в общем, не плохие. Но блин, что у них, в Китае, домовые живут?

Об остальных обитателях сего густоненаселенного  городка как-нибудь в следующий раз, мне еще за печеньками к обещанному на уже прошедший день рождения моего близкого друга ехать._.

люди, живем!

Previous post Next post
Up