Недавно ко мне попала книга, которую я давно хотел прочитать. Daniele Conversi. The Basques, the Catalans and Spain: Alternative routes to Nationalist Mobilisation.
Автор проводит сравнительный анализ баскского и каталонского национальных движений с момента их зарождения (в 19 веке) и до настоящего времени. Он приходит к выводу, что каталонский национализм в целом всегда являлся инклюзивным, т.е. строящемся на базе поглощения и ассимиляции чуждых (прежде всего, из испаноязычных регионов Испании) элементов. Баскский национализм, напротив, изначально зародился как эксклюзивный, т.е. не готовый к абсорбции и ассимиляции испанских мигрантов, поскольку его основатель Сабино Арана, исходил из принципов расизма и чистоты крови. Баскский "расовый" национализм коренится в раннем средневековье, когда кастильские короли даровали баскским провинциям т.н. "фуэрос" (вольности), согласно которым все уроженцы баскских земель вне зависимости от их социального статуса были признаны идальго (людьми высокого сословия) - т.н. hidalguía colectiva (коллективное "общенародное" благородство). Поэтому испанские баски, в отличие от французских, с давних пор старались блюсти "чистоту крови", чтобы не смешиваться с "простолюдинами", к которым относилось большинство испанцев.
Очень интересно, какое неоднозначное место в мировоззрении ранних баскских националистов занимал родной язык.
Ниже я приведу несколько "памфлетов" Сабино Араны, демонстрирующих его отношение к этому вопросу. Если принять во внимание, что баскское движение, в отличие от каталонского, изначально не рассматривало язык как ключевой элемент идентичности, становится понятно, почему в современной Каталонии язык процветает и вытесняет испанский практически из всех областей, а в Басконии местный язык по всем статьям проигрывает испанскому.
1. Бискайцы [баски] также обязаны говорить на своём национальном языке, как и обязаны не говорить на нём с maketos или испанцами. Не имеет значения, на каком языке мы будем говорить, главное сохранить различие в языках, что позволит нам защититься от испанской инфекции и избежать смешения двух рас. Если наши захватчики начнут учить баскский язык, то мы должны будем забыть его, старательно спрятав баскскую грамматику и словарь и посвятив себя изучению русского, норвежского или любого другого языка, до тех пор пока мы остаёмся под их властью. Для каталонцев было бы величайшей радостью, если бы испанское правительство объявило каталанский язык официальным языком всей Испании; напротив, если бы то же самое произошло с баскским, это стало бы последним ударом, предвещающим неизбежную смерть от этой изощрённой дипломатии.
2. Каталонская политика, например, заключается в привлечении других испанцев к себе, тогда как бискайская программа выбраковывает всех испанцев как иностранцев. В Каталонии любой элемент, пришедший из остальной части Испании, подвергается каталонизации, и им нравится, когда иммигранты из Арагона и Кастилии говорят по-каталански в Барселоне. Мы же чрезвычайно страдаем, когда видим фамилию «Перес» в заглавии стихотворения на баскском языке, когда мы слышим, как на нашем языке говорит риохский кучер или продавец из Сантандера, или цыган, или когда мы находим имя maketo [испанского иммигранта] среди потерпевших кораблекрушение моряков в Бискайе. Каталонцы хотят, чтобы все испанцы [иммигранты], живущие в их регионе, говорили по-каталански, для нас же будет равноценно смерти, если maketos, живущие на нашей территории, заговорят по-баскски. Почему? Потому что чистота расы, как и язык, является краеугольным камнем бискайской идеологии. Пока имеется хорошая грамматика и хороший словарь, язык может быть восстановлен, даже если никто не говорит на нём. Расу, однажды утерянную, невозможно реанимировать.
3. К euskeriano [к баску-носителю баскского языка]
На улицах городов Бискайи я видел много детей, говорящих на erdera [иностранном языке, т.е. испанском]. Есть ли бискайские отцы в этих городах? Да, но этого не достаточно, чтобы быть сыном Бискайи. Необходимо быть патриотом…Ты говоришь мне, что не любишь баскский язык, потому что от него нет толку. Я прекрасно это понимаю; это лучше чем любить баскский, только потому, что он красивый. Но разве баскский язык не является языком нашей расы и нашей крови? Не он ли язык нашей отчизны? Если народ теряет свой язык, то это происходит потому, что он становится рабом другого народа. Тебе хочется быть сыном порабощённого народа? Разве у тебя нет родины? Если она у тебя есть, то почему ты не любишь свой язык? Если ты не любишь язык своей отчизны, то ты не в состоянии любить и свою родину. Если ты не любишь родину, ты не можешь любить своих предков. Хочешь ли ты, чтобы твои дети и твоё потомство презирали тебя?
4. К euskeráfilo [к баску, выучившему или изучающему баскский язык]
Владеть баскским языком ничего не значит, если ты не патриот. Патриотизм - это всё, даже если ты не знаешь баскский язык. Баскский язык не может спасти родину, только патриотизм может спасти её. Распространяй патриотизм, и тогда язык также будет распространяться. Если ты распространяешь баскский язык как язык без родины, враги отчизны смогут выучить его. Многие баски не знают баскского языка. Это плохо. Многие maketos знают баскский язык. Это ещё хуже. Сотня maketos, не владеющих баскским языком, может принести большой урон нашей родине. Ещё больший урон может принести один единственный maketo, знающий баскский язык. Если баскский язык исчезнет, то это произойдёт потому, что не останется патриотов. Каждый баск, не владеющий баскским языком - это шило в сердце отчизны; каждый баск, владеющий баскским языком, но не являющийся при этом патриотом - это два шила; каждый испанец, говорящий по-баскски - это три шила.