Во время недавней прогулки по IKEA обнаружились очередные забавные названия товаров, продающихся в магазине. Конечно, ничего такого нет в том, что шведские слова так смешно читаются и звучат, но, как мне думается, маркетинг обязан следить за подобными вещами.
Вот, к примеру, специалисты Opel умудрились назвать свой новый кроссовер Mocha (всего лишь сорт кофе), но вовремя одумались и в Россию привезут уже название Mokka.
А что же шведы?
А шведы бокалы для вина называют Svalka, что для них означает "Прохлада".
Кухонное полотенце стало Tekla (Текла бывает бело-красным), а это ничто иное, как шведский вариант имени Фёкла!
Но круче всего досталось набору для выпечки. Sockerkaka (дословно - "сахарный пирог"), да ещё и голубой - это, я считаю, шедевр! К тому же, наши умники смекнули исправить в русском названии одну букву. Стыдно, что ли?