Иногда застряёшь с утра пораньше на какой-нибудь чепухе, пытаясь понять, что же эта чепуха обозначает. Даже в том случае, если эта чепуха родилась от безграмотности дизайнера рекламы. Или, очень может быть, как раз от чрезмерной грамотности и продвинутости в рекламных технологиях. Я, конечно, знаю, что рекламщики - тоже люди, и, как следствие, большинство из них не дружит со знаками препинания со школы. Но на сегодняшнем рекламном блоке в метро я просто зависла
Фотка неудалась, если получится поймать эту рекламу ещё раз - постараюсь перевыложить с лучшим качеством, но, в общем, написан там слоган “Болить горло? Ангiна? Смоктав бы краще - ТРАХIСАН!” ["Сосал бы лучше - ТРАХИСАН!"] И вот зависание у меня происходит из-за этого ТИРЕ. Вот не было бы тире, было бы понятно, что если у тебя болит горло или ангина, то, вместо того, чтобы заниматься самолечением, ты бы “сосал бы лучше трахисан”. Хотя здесь по любому есть ещё один лишний объект - слово “лучше“. Лучше чего? Лучше ангины? Лучше чего-то ненаписанного, о чём нужно читать между строк? Но даже с этим лишним словом совсем крези смысл появляется, если читать со всеми знаками пунктуации, с, извиняюсь, тире.
Какой становится логическая цепочка слогана? “Встал бы пораньше - успел бы на работу”, “Пил бы меньше - был бы здоровее” Сосал бы лучше, произошло бы что-то (какое-то действие, состояние). В данном случае - произошёл бы собссно ТРАХИСАН. Или наступил бы. Ребята, мы лекарство рекламируем или что? Чем вы там вообще занимаетесь?
Может я тороплюсь с критикой и обвинениями в безграмотности и это на самом деле такой крутой рекламный трюк; уж даже если я зависла и до сих пор не отпускает недоумение, если цепляет, значит, всё не так плохо?
Original post:
Блог NunDesign. Comment:
this.