Замечательная
статья Тани Вевюрко про то, как пророк Амос каламбурил с Б-гом. То есть про то, как Б-г каламбурит с нами, более или менее весь Танах с комментариями, а вот чтобы мы с Ним
... Вернее, как поправляет меня Таня, тут каламбурят они оба, в свободной беседе, явно получая от этого удовольствие и отлично понимая друг друга.
Каламбуры Амоса были основаны на разнице произношения в Северном (Израильском) и Южном (Иудейском) царстве: то, что на "северном" языке звучало однозначно, приобретало двусмысленность в южном диалекте. Забавна и причина, по которой пророк Амос этим пользовался: "Speakers of a dialect become aware of their own dialectal speech if they are able to distinguish it from a more prestigious norm or if they want to contrast it to other culturally divergent dialects. In such cases individuals are expected to make use of their distinctive dialectal speech in order to establish and approve their own identity." То есть южанин, не старающийся говорить без акцента, а намеренно и гордо бравирующий им, чтобы утвердить свою identity. У нас так не получается. Немного как падонкаффский язык, когда интеллигентные люди специально пишут неправильно, чтобы отмежеваться от официального мейнстрима.
Похожая статья (via
sthinks) про
утерянные каламбуры Шекспира, которых мы не замечаем из-за изменения произношения с шекспировских времён до наших дней. В статье говорится, что из современных английских произношений наиболее близким к шекспировскому является американское:)
Ну и заодно ещё две ссылки про произношение: "
can vs can't" от
avva и "
не ищи логику там, где ты ее не терял" от
i_eron. Для людей с очень хорошим слухом; я к ним не отношусь. И моя, про то, как узнают
произношение в вымерших языках, и почему это интересно.