Четырехстопный ямб мне надоел, дурень

Apr 11, 2010 23:23

Все знают стихотворение Рождественского
                      Я сегодня до зари встану.
                      По широкому пройду полю...
                      Что-то с памятью моей стало,
                      Всё, что было не со мной - помню.
Стихи так себе, да ещё вконец окобзонены, но выразительный сломанный ритм хорош. Этот ритм можно было бы назвать "холихорей" (хотя термина такого, кажется, не существует), по аналогии с "холиямбом", который существует и выдуман очень давно. Слово "холиямб" означает "хромой ямб" - в последней стопе ямб (та-ТА) заменяется на хорей (ТА-та)*, поэтому читатель спотыкается и вынужден сменить ногу - особенно если он при чтении приплясывал.

Придумал холиямб в VI в. до н.э. Гиппонакт Эфесский, известный своим вредным характером - по слухам, он язвительными стихами довёл до самоубийства братьев-скульпторов, изваявших его карикатурное изображение. Холиямб, спотыкающийся в конце "разогнавшейся" строки, хорошо подходил для издевательских стишков:

                    Богатства бог, чье имя Плутос, - знать, слеп он!
                    Под кров певца ни разу не зашёл в гости
                    И не сказал мне: «Гиппонакт, пока тридцать
                    Мин серебра тебе я дам; потом - больше».
                    Ни разу так он не зашёл в мой дом: трус он.
Видите, как он дразнится, тыча в бога пальцем и приговаривая "Тру-у-ус он!!!"? (то ли дело Данте, который Плутосу молвит: "Молчи, проклятый волк!// Сгинь в клокотаньи собственной утробы!").

Пользовались холиямбом и Катулл и Марциал:
                        Суффен красив, воспитан, говорить мастер!
                        Вдобавок к остальному он стихи пишет,
                        По тысяче, по десять тысяч строк за день...
                                                              (Катулл, пер. А.И. Пиотровского)
                        Гемелл наш Марониллу хочет взять в жены:
                        Влюблён, настойчив, умоляет он, дарит.
                        Неужто так красива? Нет: совсем рожа!
                        Что ж в ней нашел он, что влечёт его? Кашель.
                                                              (Марциал, пер. Ф.А. Петровского)
Баснописец Бабрий, римлянин, писавший по-гречески и всегда холиямбом, объяснял, что последняя хореическая стопа "смягчает горечь слишком грубых стоп ямба". Вот как это выглядит:
                        У коршуна когда-то голос был звонок;
                        Но как-то раз услышал он коня ржанье,
                        Сам захотел заржать, но уж не мог больше
                        Ни новый крик усвоить, ни вернуть прежний.
                                                  ***
                        Осёл, резвясь, залез на самый верх крыши
                        И топал, черепичные дробя плитки.
                        Стал гнать его хозяин, колотя палкой.
                        Сказал осёл, почуяв, что спине больно:
                        "Но разве не смеялись вы на днях сами,
                        Когда мартышка делала точь-в-точь то же?"
                                                  ***
                        Араб, навьючив на верблюда груз тяжкий,
                        Спросил его, как любит он ходить: в гору
                        Или с горы? Верблюд ему в ответ здраво
                        Сказал: "А разве ровного пути нету?"

... Теперь могу я лишь хромым болтать ямбом.... А вот примеры из поэзии русской... Стоп. В русской поэзии холиямбы не очень распространены, мне приходит в голову только цветаевское
                        В огромном городе моём - ночь.
                        Из дома сонного иду - прочь.
                        И люди думают: жена, дочь,-
                        А я запомнила одно: ночь.
и несколько приговских концовок, вроде моего любимого "Таракана":
                        Вот дождь идет. Мы с тараканом
                        Сидим у мокрого окна
                        И вдаль глядим, где из тумана
                        Встает желанная страна
                        Как некий запредельный дым
                        Я говорю с какой-то негой:
                        Что, волосатый, улетим! -
                        Я не могу, я только бегать умею! -
                        Ну, бегай, бегай.
(Ещё что-нибудь?**)
И там, и там сломанная стопа (как брутально звучит!) используется не для "смягчения", как у Бабрия, а, наоборот, для выделения: у Цветаевой шаг впечатывается в мостовую, у Пригова - проборматывается, почти сглатывается.

"Хромые хореи" и хореи с укороченной строкой встречаются чаще, хотя бы и в дурацкой детской игре "в штанах - без штанов" ("Я другой такой страны не знаю - в штанах,// Где так вольно дышит человек без штанов"). Недавно мне попалось вот такое дивное (автор - Евгений Полупанов):
                        Зайку бросила хозяйка -
                                Сволочь.
                        Под дождём остался зайка
                                В полночь.
                        Со скамейки слезть не мог -
                                Боялся.
                        Весь до ниточки промок
                                И сдался.
                        До конца он был хозяйке
                                Верный,
                        А теперь по жизни зайка
                                Нервный.
                        Непорядок с головой,
                                Простужен.
                        Да кому теперь такой
                                Он нужен.
А "хромой анапест" есть, например, у Ахматовой:
                       А вокруг старый город Питер,
                       Что народу бока повытер.
Хотя как хромать пальцем, конечно, загадка - не на руках же ходить.

Какие возможности, а? То есть - не счесть возможностей такой стопы, правда? Давайте только так и говорить будем! Вот и Катулл нам обещал желчный: "Умней всех умников, из хитрецов хитрый, становится последним дураком сразу, чуть за стихи возьмется. Никогда всё же так горд он не бывает, до небес счастлив."

-----------------


* Строго говоря, в греческих холиямбах последняя стопа заменяется на спондей (два долгих слога) или трохей (долгий-короткий). Но в русском долгих и коротких слогов нет, и подобного эффекта добиваются с помощью ударения.

** Ещё к холиямбу условно можно отнести отдельные строчки из «Оды, собранной из односложных слов» Алексея Ржевского, поэта школы Сумарокова (1761):
                      Как я стал знать взор твой,
                      С тех пор мой дух рвёт страсть;
                      С тех пор весь сгиб сон мой;
                      Стал знать с тех пор я власть...

разное, про книжки

Previous post Next post
Up