Все знают стихотворение Рождественского
Я сегодня до зари встану.
По широкому пройду полю...
Что-то с памятью моей стало,
Всё, что было не со мной - помню.
Стихи так себе, да ещё вконец окобзонены, но выразительный сломанный ритм хорош. Этот ритм можно было бы назвать "холихорей" (хотя термина такого, кажется, не существует), по аналогии с "холиямбом", который существует и выдуман очень давно. Слово "холиямб" означает "хромой ямб" - в последней стопе ямб (та-ТА) заменяется на хорей (ТА-та)*, поэтому читатель спотыкается и вынужден сменить ногу - особенно если он при чтении приплясывал.
Придумал холиямб в VI в. до н.э. Гиппонакт Эфесский, известный своим вредным характером - по слухам, он язвительными стихами довёл до самоубийства братьев-скульпторов, изваявших его карикатурное изображение. Холиямб, спотыкающийся в конце "разогнавшейся" строки, хорошо подходил для издевательских стишков:
Богатства бог, чье имя Плутос, - знать, слеп он!
Под кров певца ни разу не зашёл в гости
И не сказал мне: «Гиппонакт, пока тридцать
Мин серебра тебе я дам; потом - больше».
Ни разу так он не зашёл в мой дом: трус он.
Видите, как он дразнится, тыча в бога пальцем и приговаривая "Тру-у-ус он!!!"? (то ли дело Данте, который Плутосу молвит: "Молчи, проклятый волк!// Сгинь в клокотаньи собственной утробы!").
Пользовались холиямбом и Катулл и Марциал:
Суффен красив, воспитан, говорить мастер!
Вдобавок к остальному он стихи пишет,
По тысяче, по десять тысяч строк за день...
(Катулл, пер. А.И. Пиотровского)
Гемелл наш Марониллу хочет взять в жены:
Влюблён, настойчив, умоляет он, дарит.
Неужто так красива? Нет: совсем рожа!
Что ж в ней нашел он, что влечёт его? Кашель.
(Марциал, пер. Ф.А. Петровского)
Баснописец Бабрий, римлянин, писавший по-гречески и всегда холиямбом, объяснял, что последняя хореическая стопа "смягчает горечь слишком грубых стоп ямба". Вот как это выглядит:
У коршуна когда-то голос был звонок;
Но как-то раз услышал он коня ржанье,
Сам захотел заржать, но уж не мог больше
Ни новый крик усвоить, ни вернуть прежний.
***
Осёл, резвясь, залез на самый верх крыши
И топал, черепичные дробя плитки.
Стал гнать его хозяин, колотя палкой.
Сказал осёл, почуяв, что спине больно:
"Но разве не смеялись вы на днях сами,
Когда мартышка делала точь-в-точь то же?"
***
Араб, навьючив на верблюда груз тяжкий,
Спросил его, как любит он ходить: в гору
Или с горы? Верблюд ему в ответ здраво
Сказал: "А разве ровного пути нету?"
... Теперь могу я лишь хромым болтать ямбом.... А вот примеры из поэзии русской... Стоп. В русской поэзии холиямбы не очень распространены, мне приходит в голову только цветаевское
В огромном городе моём - ночь.
Из дома сонного иду - прочь.
И люди думают: жена, дочь,-
А я запомнила одно: ночь.
и несколько приговских концовок, вроде моего любимого "Таракана":
Вот дождь идет. Мы с тараканом
Сидим у мокрого окна
И вдаль глядим, где из тумана
Встает желанная страна
Как некий запредельный дым
Я говорю с какой-то негой:
Что, волосатый, улетим! -
Я не могу, я только бегать умею! -
Ну, бегай, бегай.
(Ещё что-нибудь?**)
И там, и там сломанная стопа (как брутально звучит!) используется не для "смягчения", как у Бабрия, а, наоборот, для выделения: у Цветаевой шаг впечатывается в мостовую, у Пригова - проборматывается, почти сглатывается.
"Хромые хореи" и хореи с укороченной строкой встречаются чаще, хотя бы и в дурацкой детской игре "в штанах - без штанов" ("Я другой такой страны не знаю - в штанах,// Где так вольно дышит человек без штанов"). Недавно мне
попалось вот такое дивное (автор - Евгений Полупанов):
Зайку бросила хозяйка -
Сволочь.
Под дождём остался зайка
В полночь.
Со скамейки слезть не мог -
Боялся.
Весь до ниточки промок
И сдался.
До конца он был хозяйке
Верный,
А теперь по жизни зайка
Нервный.
Непорядок с головой,
Простужен.
Да кому теперь такой
Он нужен.
А "хромой анапест" есть, например, у Ахматовой:
А вокруг старый город Питер,
Что народу бока повытер.
Хотя как хромать пальцем, конечно, загадка - не на руках же ходить.
Какие возможности, а? То есть - не счесть возможностей такой стопы, правда? Давайте только так и говорить будем! Вот и Катулл нам обещал желчный: "Умней всех умников, из хитрецов хитрый, становится последним дураком сразу, чуть за стихи возьмется. Никогда всё же так горд он не бывает, до небес счастлив."
-----------------
* Строго говоря, в греческих холиямбах последняя стопа заменяется на спондей (два долгих слога) или трохей (долгий-короткий). Но в русском долгих и коротких слогов нет, и подобного эффекта добиваются с помощью ударения.
** Ещё к холиямбу условно можно отнести отдельные строчки из
«Оды, собранной из односложных слов» Алексея Ржевского, поэта школы Сумарокова (1761):
Как я стал знать взор твой,
С тех пор мой дух рвёт страсть;
С тех пор весь сгиб сон мой;
Стал знать с тех пор я власть...