Я не думаю, что есть смысл анализировать названные суффиксы в смысле количественности. Вон есть даже слово fulsome. А aweful могло также стать тем, чем стало awesome. Есть ещё sick. А во французском terrible это круто.
Ну, язык, с позволения сказать, явление в некотором роде социальное, ветер перемен ему всегда сдувает смыслы. Для поколения А-штрих круто всегда то, что для поколения А было ужасно; анфан, то есть, по собственному определению обязан быть териблем.
А aweful могло также стать тем, чем стало awesome. Есть ещё sick. А во французском terrible это круто.
Reply
А "fulsome" ваше - это "perhaps a case of ironic understatement". Как "немножко беременная" :)
"Вот какая легенда ужасная, вот какая принцесса прекрасная. А, может, все было наоборот?"
Reply
Reply
Reply
Точно. А "анфан терибль" - крутой ребёнок:)
Reply
Reply
так это не язык меняет смысл, а вектор ветер перемен по-новому задул
Reply
Reply
"Любите своих внуков, они отомстят за вас вашим детям".
Reply
Leave a comment