Мы тут набрали в библиотеке аудиодисков с рассказами про Вивальди, Гершвина (как он дрался и на роликах гонял), Моцарта ;-) И таки говорят текст! Да, да, под музыку :-)
Эка, тот же музон. Кстати удивительный fuckт: тот ангельскоязычный быстрорепер сперва репает так шустро, что я не то что понимать, но и за субтитрами-то не поспеваю. Затем он извените-за-цытату говорит «но могу ускориться» и становится существенно понятнее и разборчивее. Можешь это объяснить научно?
ну факов они не шпрехают, но оно скорее 12-минус, чем что-то плюс: я там некоторые слова просто не понимаю в силу старости лет. Кстати, пока вы не пофтыкали --- как бы вы литературно перевели на русский "krass", с фразой чонить типа "das war krass man!"
Они перевели «жёстко». Не знаю, насколько это универсально прокатит такой перевод, но увидев это в контексте первая мысля была 'ne krasse übersetzung, dude! Да, а нащёт старости лет, до меня чота далеко не с первого раза допёрло, чо это за удивительное такое значение приобрёл глагол Betteln
Почему, можно писать о музыке. Поверх нот. в такт и рифму. Только проговаривать желательно мелодично, что ли..
Reply
Reply
Мы тут набрали в библиотеке аудиодисков с рассказами про Вивальди, Гершвина (как он дрался и на роликах гонял), Моцарта ;-) И таки говорят текст! Да, да, под музыку :-)
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Спасибо. Послал ребёнку, а то у того один французский рэп в ушах
Reply
Reply
Надеюсь, хардкоровость укладывается в 12+
Reply
Reply
1) класс... 2) чётко! 3) жесть.
Reply
Да, а нащёт старости лет, до меня чота далеко не с первого раза допёрло, чо это за удивительное такое значение приобрёл глагол Betteln
Reply
Leave a comment