МАЈ 21. СВ. ВЕЛИКИ И РАВНОАП. ЦАРЕВИ КОНСТАНТИН И ЈЕЛЕНА

Jun 27, 2015 20:00


На нашем сајту обљављујемо допуњен и преобликован текст Службе, синаксара, акатиста, опита допуњеног канона и житија светим великим и равноспостолним царевима Константину и Јелени (цсл и срб).

(Допуна се односи на додавање два Величања св. царевима Константину и Јелени (према Николајевићевом "Типику" стр. 150, српском нотном запису и руском тексту из издања "Полный Тропарион часть 2" стр. 185 - што не наводимо у фајлу због недостатка простора) у цсл и србском тексту службе , због чега је фајл делимично преобликован од стр. 6-13 и 30-35).

Из фуснота (па мало шире):
  • цсл текст службе приређен према издању: Минея праздничная, именуемая Анфологионъ, содержащая службы Господскимъ и Богородичнымъ праздникомъ и святымъ избраннымъ. - Синодальная Типография, Москва 1901. - лист 118 об. - 125 об.
  • цсл текст пролога узет из Дониконовског „Пролога“ за месец мај, лист 416 обр. - 419. Прво штампано издање „Пролога“ је објављено од 1641-1643. године у Москви. Дигитализован текст преузет са Live Journal-a „Софистъ“, поштованог Константина Спекторова.
  • србски текст службе и (некомплетног) Синаксара приређен према штампаном издању: „Служба светом равноапостолном цару Константину и мајци његовој светој Јелени“, с благословом њ. п. епископа Нишког г. д-ра Јована (Пурића), превод са грчког и црквенословенског језика: ђакон Милан Јанковић и Бранислав Јоцић, редакција превода: д-р Зоран Ранковић, приредио: д-р Мирко Сајловић; Православна епархија Нишка, Ниш 2013. године. Чини нам се да је ово рађено "помало" на брзину (еда би било готово за јубилеј 2014. године), и да би се овај текст у неком наредном издању (ако га буде) мога још и поприлично дотерати; нека наша запажања смо изнели у фуснотама, одн. примедбама приређивача.
  • цсл текст акатиста и молитава приређен према два штампана издања тзв. гражданским шрифтом: 1) „Акафист святым равноапостольным царем Константину и Елене“, по благословению Святейшего патриарха Московского и всея Руси Алексия II, издание Сретенского монастира, Москва 2000. год.; 2) „Житие равноапостольных царя Константина и царицы Елены, с приложением акафиста, молитв и других необходимых сведений“, Православное братство „Крестовоздвиженское“, рекомендовано к публикации Издательским Советом РПЦ, Москва 2011. год.; као и других издања која се могу пронаћи на интернету.
  • Опит допуњеног канона настао (током 2014. г.) допуном и прерадом постојећег Канонâ св. равноап. царевима Константину и Јелени из „Месечних минеја“ због уметања акростиха, и формирња новог (и доследног) распореда тропарā у свакој Песми: Ирмос + 2 тропарā Константину + 2 тропарā Јелени + 1 заједнички тропар + Богородичан. Посивљени тропари су новонаписани, а остали су настали минималном прерадом постојећих. Поново прегледан и доредигован у мају 2015. г. Може се читати уместо постојећег Канонâ у Служби (што би била "помало" претенциозна жеља од његовог худог скрпитеља), или одвојено као Молебни канон.
  • текст житија преузет из „Житија светих“ за месец мај преп. Јустина (Поповића), стр. 490-512.
  • Постоји и српски текст акатиста АКАТИСТА СВЕТОМ ЦАРУ КОНСТАНТИНУ И ЦАРИЦИ ЈЕЛЕНИ, различит од цсл текста који дајемо у компилацији, издат је са благословом његовог Преосвештенства Епископа нишког Господина Иринеја (Гавриловића), у издању ”Живот и акатист светог цара Константина и царице Јелене”, приредио и издао Центар за културну сарадњу на Балкану ”Свети цар Контстантин”, Ниш, л.Г.2003. Нисмо истраживали порекло овог акатиста, да ли је превод са грчког итд.
  • служба на грчком: Τῌ ΚΑ' ΤΟΥ ΑΥΤΟΥ ΜΗΝΟΣ ΜΑΪΟΥ Μνήμη τῶν Ἁγίων ἐνδόξων, μεγάλων, θεοστέπτων καὶ Ἰσαποστόλων Βασιλέων, Κωνσταντίνου καὶ Ἑλένης.
  • служба на енглеском: THE 21st DAY OF THE MONTH OF MAY COMMEMORATION OF HOLY EQUALS OF THE APOSTLES, THE EMPEROR CONSTANTINE & THE EMPRESS HELENA.

Службе на енглеском, Новости, Химнографија, Службе на цсл, Нови Србљак, Акатисти, Савремена српска химнографија, Моји радови, Службе на грчком, Службе на србском

Previous post Next post
Up