НОВЕМБАР 12. СВ. И ПРАВ. ПРИНЦ УРОШИЦА, У МОНАШТВУ СТЕФАН, МИРОТОЧАЦ, СИН КРАЉА СРБСКОГ ДРАГУТИНА

Sep 14, 2020 12:38


На нашем сајту објављујемо приређен текст Службе св. и прав. принцу Урошици, у монаштву Стефану, мироточцу, сину благовер. краља Србског Драгутина (цсл. и срб.).

Из фуснота (па мало шире):

Како се 11. новембра у СПЦ прославља св. муч. краљ Стефан Дечански, празновање преп. Стефана Урошице се помера на дан после (или дан раније, како изволи предстојатељ).

Србски краљеви и цареви (од Уроша I), уз 1. владарско име Стефан (венац, венценосац, крунисана глава) носе и 2. владарско име Урош, по мом скромном „мудровању“ то је отуда што су се неки од њих женили мађарским принцезама и у мираз добијали знатне мађарске територије, а мађарско „Úr“ значи господин.

У манастирима Тавни и Папраћи (Зворничко-тузланска епархија), и у Ариљској цркви (Жичка епархија) у овај дан служити бдење (а другде како изволи предстојатељ), а на појутарје храмовне славе заједно са Службом храма и Службом св. краљу Драгутину (преп. Теоктисту).

Тропар и кондак састављени 25. нов. 2019. г. око 17,00 ч; сутрадан доредиговани и преведени на србски. Кондак незнатно доредигован 2. септ. 2020. г. због усаображавања завршном рефрену Икосâ.

Служба завршена током августа и почетком септембра 2020. г.; прегледана и 1. редакција урађена од 9. до 12. септембра 2020. г.

Како спада у службе које сам релативно брзо написао, вероватно је да ће бити још мало прегледања и дотеривања, посебно мислим на синаксар.

Update 14. септ. 2020. г. 19,55 ч: на стр. 27-28 трећи ред одоздо "богопрослављен" измењено у "као светац" да би се понављање сличне конструкције ред за редом избегло, на стр. 29-30, 33-34, 36-38 ситне поправке.

Update 15. септ. 2020. г. 17,30 ч:  ситне поправке на стр. 10 (додата два прогутана слова у српском тексту Литијског славника у речима "благоуханог" и "чуд(ес)има"), 12 (у српском тексту 3. стиховње избачен вишак слова у "лествицом врила"), 38 (у Хвалитном славнику "кратковревеним" исправљено у "кратковременим") и 45 (капела је при цркви св. Ахилија, а не у њој). Благодарност Лазару Љубићу на прегледаном тексту службе и уоченим грешкама.

Update 2. дец. 2020. г. 9,15 ч: опет ситна поправка: стр. 37-40 прекомпоноване због додавања непажњом пропуштене сентенце  "Велико славословље, јектеније и отпуст." на стр. 37 и 38.

Update 23. нов. 2020. г. 10,15 ч:  ситне поправке на стр. 10 додата  прогутано "се" иза "сабрав(ши)" у Литијској стихири 5. гласа.

Update 7. дец. 2023. г. 22,55 ч: на парним страницама (од 6 до 38) заглавља српског текста Службе додато прогутано слово "н" у речи "принца". На стр. 30 измењен фонт почетка Синаксара.

Препорука: после сваког објављеног апдејта фајл је најбоље поново скинути.

Новости, Савремена српска химнографија, Моји радови, Службе на србском, Службе на цсл, Нови Србљак

Previous post Next post
Up