Как правильно писать - Белоруссия или Беларусь, белорус или беларус, белорусский или беларуский?

Apr 14, 2014 16:52

Всегда было сложно объяснить россиянину, почему меня коробит от «Белоруссия», почему как-то неправильно выглядит национальность «белорус» и не мог понять почему же мне интуитивно хочется написать «беларуский», если выглядит это слово «с ошибкой».

Согласно нормам русского языка - «БЕЛАРУС»

Read more... )

Leave a comment

zvantsev April 14 2014, 21:33:00 UTC
Я прочел статью. Замечу следующее.

1. Законы Белоруссии действуют на территории Белорусии и написаны для граждан Белоруссии. Мне, честно говоря, просто безразлично, как они требуют называть свою страну. Я русский, москвич. Я сам знаю, как мне называть Белоруссию. Или Берег Слоновой Кости.
2. Остальное, не относящееся к гражданам Белоруссии содержание статьи - это дела дипломатические. Я не дипломат. Я обыватель.

В общем, не вижу причин уродовать мой родной язык. Так же, впрочем, как и причин оскорбляться для белорусов. Я обыватель, живущий в своей стране и говорящий на своем языке.
Согласно нормам русского языка - «белорус». Белорусским языком я не владею.

Reply

novi4ok_79 April 14 2014, 21:42:06 UTC
Есть понятия "как я хочу говорить" и "как правильно говорить". Если вы считаете, что говорить грамотно - это уродовать свой язык, то говорите как хотите, мне в принципе все равно, как вы будете доказывать свою безграмотность.
Такой страны как Белоруссия не существует. С 1991 года. Так же как и СССР.

И да, кстати, никто свое мнение не навязывает. Просто я работаю с россиянами, и меня часто спрашивают как правильно. Т.е. люди хотят быть грамотными, не хотят ошибиться. Но, видимо, не все.

Reply

zvantsev April 14 2014, 21:51:26 UTC
В своем журнале, естественно, Вы - хозяин-барин. Но передергивать не стоит.
Если бы я хотел написать: "Хочу так говорить", то так бы и написал. А Вы умышленно смешиваете понятия "правильно" и "грамотно".
Термин "Беларусия" и его производние совершенно безграмотен. С точки зрения русской грамматики, конечно.
А вот правилен ли он - другой вопрос, и тут я могу уже судить сам. Как по мне - так неправилен. НО другому покажется правильным другое.

Reply

novi4ok_79 April 14 2014, 22:05:57 UTC
Вот вы понять никак не можете. Это - название страны. Она именно так называется, это имя собственное. И правила русского языка тут вообще не при чем.
Ну вот пример вам: как правильно - Россия или Рассия? И почему? Да потому что называется страна именно так - Россия. И никаких правил тут нет. Просто название такое. Ну или почему вы тогда - русский? А не росский? Я, кстати, тоже..
Слова БелАруСия тоже не существует. Моя страна называется Республика Беларусь. Но вы вольны называть ее как хотите. Только вы не сможете ни билет на поезд в Белоруссию купить, ни договор поставки с Белоруссией заключить.

Reply

zvantsev April 14 2014, 22:18:49 UTC
Пустое. Разговор о терминологии. "Грамотно" - это не значит "правильно". Это значит в соответствии с грамматикой.
Слово "беларус" наверняка образовано от слов "белый" и "русский". Или, точнее, их аналогов в белорусском языке. В русском языке от этих слов грамотно образуется слово "белорус" и его производные.
Название страны к грамотности не имеет никакого отношения. Вообще.
Армения по-армянски называется "Айястан". И что? А ничего.
По-русски не бывает двойных согласных в конце слова. Поэтому столица Эстонии по-русски называется "Таллин".
Белоруссия требует, чтобы ее называли "Беларусь"? На здоровье. Это наверняка очень важно для дипломатов и будет ими исполнено. Уже исполнено.
Билет в Белоруссию я запросто куплю на Белорусском вокзале. (Так уж он называется.) А договоров мне заключать не надо. Не о чем.
Название же страны "Россия" принято именно такое по традиции. Не более и не менее. Могла бы быть и "Руссия", как все западники и пишут. Ничего страшного.

Reply

novi4ok_79 April 14 2014, 22:33:14 UTC
Ладно, закончим. Нам с Вами обоим повезло нарваться на адекватного собеседника, не стремящегося разжечь международный конфликт на пустом месте. А то сейчас это модно.
Просто еще раз напомню: меня Ваши же соотечественники спрашивают как правильно называть. И я признаюсь честно: в обычном разговоре я говорю, что правильно - и так и так. Можно называть как хотите. Лично я совсем не обижаюсь. Просто есть официальное название, есть "разговорное". Кому как удобнее. Только в определенных случаях необходимо применить одно название и невозможно применить другое, как бы не хотелось.

Reply

zvantsev April 14 2014, 22:37:36 UTC
Спасибо! Нет, правда приятно.
Собственно, меня заело слово "грамотно"...
Мне доводилось редактировать даже и Стругацких (ну, не одному, ну. последнюю книгу БНа, но все-таки) и в грамотности я, осмелюсь думать, разбираюсь.
А правильность - дело совсем другое. Н-да.

Reply


Leave a comment

Up