Оригинал взят у
to_r в
"Машингвери-штурмгевери" как эпигонство "Bojna Cavoglave"?"чем приятен этот клип - и у людей ирающих нквдешников и у бандеровцев
и у предателя с кумом - одинково отвратительные хари " (adolfych)
Подоспел поэтический перевод от
adolfych известной новобандеровской
песни.
Мы сегодня пришли, бля, незваные
Вы не ждали нас тут
Машингверы свои запылённые
Мы не выроним с рук
Машингверы, Штурмгеверы
Открывай, паскуда, двери
Мы пришли блядь гейа, гойа!
Кровь застынет и прольётся
Кто то в судоргах забьётся
Мы пришли уж гейа гойа
Мы спросили, возможно, в последний раз
Кто продался властям?
И не здесь ли притихший сидит пидорас
Что изменником стал?
Машингверы, Штурмгеверы
Открывай, подлюга, двери
Мы пришли блядь гейа, гойа!
Кровь застынет и прольётся
Кто то в судоргах забьётся
Мы пришли уж гейа гойа
За измену салом заплачено
Но предатель молчал
За окном на осине уёбищной
Ветер ноги качал
Машингверы, Штурмгеверы
Открывай, мразота, двери
Мы пришли блядь гейа, гойа!
Кровь застынет и прольётся
Кто то в судоргах забьётся
Мы пришли уж гейа гойа
Не утверждаю наверняка, но впечатление, что авторы cего "шедевра" (Андрей Машингвер, говорите?) - эпигоны хорватского певца Марко Перковича-"Томпсона" . Все как-то ненавязчиво напоминает о клипе известной Томпсоновской "Bojna Caviglave" ("батальон Чавоглава").
хулиганский перевод, хорватский текст ниже:
За родину - товьсь!!
У Загори на берегу речки Чиколы
Стала рать оборонять наши дома
Долбит Томпсон, КалашнИков, а и Зброевка
Кидай бомбу, гони банду с берега
Шаг вперед, оружье к бою, песню запевай
За дом, братья, за свободу, боремося мы.
Стоит хорват до хорвата
Мы братья все
Не пройдете Чавоглаву пока живы мы
Чуйте сербски добровольцы, четники-бандиты
Наша рука настигнет вас и в СербиИ
Вас настигнет божья правда, это всякий зна
Судят вас счас батальонцы из ЧавоглавА
Слушайте вот клятву от свЯтого ИльИ
Не пройдете Чавоглаву пока живы мы
Ой хорваты братья милы из Чавоглава
Родина вас не забудет никогда
Оригинал:
Za Dom - spremni!
U Zagori na izvoru rijeke Čikole
Stala braća da obrane naše domove
Stoji Hrvat do Hrvata, mi smo braća svi
Nećete u Čavoglave dok smo živi mi
Puče tomson, kalašnjikov a i zbrojevko
Baci bombu, goni bandu preko izvora
Korak naprijed, puška gotov s', siju pjesmu svi
Za dom braćo, za slobodu, borimo se mi
Čujte srpski dobrovoljci bando četnici
Stići će vas naša ruka i u Srbiji
Stići će vas Božja pravda to već svatko zno
Sudit će vam bojovnici iz Čavoglava
Slušajte sad poruku od Svetog Ilije:
Nećete u Čavoglave, niste ni prije!
Oj Hrvati, braćo mila iz Čavoglava
Hrvatska vam zaboravit neće nikada
Upd. Украинский
перевод:
Сотня з Чавоглава
У Загор’ї, там де плине річка Чикола,
Стали браття, в бій нас кличе рідная земля.
Стали браття, в бій нас кличе рідная земля.
Стрій за строєм йдуть хорвати, браття мужнії.
Вам не бачить Чавоглава доки ми живі!
Вам не бачить Чавоглава доки ми живі!
Летять кулі ген крайнеба, скоростріл співа.
Кидай бомбу, жени кодло ген до джерела!
Кидай бомбу, жени кодло ген до джерела!.
Кроком руш, стискаєм зброю, лунають пісні.
За братів, за дім, за волю, б’ємося в сі дні.
За братів, за дім, за волю, б’ємося в сі дні.
Знайте ж сербські добровольці, четників зграї,
Будем бити ми вас також і у Сербії!
Будем бити ми вас також і у Сербії!
Божа правда та й наспіє, знає кожен з нас,
Ратники із Чавоглава судитимуть вас!
Ратники із Чавоглава судитимуть вас!
Поклялися як один Святому Іллі:
Повік ворогу не бути у Чавоглаві!
Повік ворогу не бути у Чавоглаві!
Гей, хорвати, любі браття із Чавоглава,
Батьківщина не забуде славнії діла.