Достопочтимые френды! Сударыни и судари!
Его вне сомнений благородие господин Муратов, в очередной раз побывав в Кремле (на обеде по случаю успешных переговоров Их Превосходительств господ Медведева и Обамы), соблаговолил предъявить нам всем распрекрасное приглашение на золотой тисненой бумаге. Оно же меню. В нем же - перевод застольной речи господина Обамы. Лежало рядом со столовым прибором - для тех, кто на слух не разумеет тосты по-английски.
Господин Медведев речь произносил на великорусском, следственно этого текста присутствующим русским гостям роздать не соизволили.
Итак представьте: кругом все в золоте, неторопливо играет джаз-банд Олега Лундстрема, выносят закуски...
Меню - здесь:
Угорь тоже будет мясо Речь Президента Барака Обамы на обеде в Кремле Москва, Россия 7 июля 2009 годаГосподин Президент, госпожа Медведева, уважаемые гости! Для нас с Мишель большая честь находиться в чудесном городе Москве в это замечательное время года.
За прошедшие два дня мы сделали немало для того, чтобы перезагрузить отношения между нашими странами. Достигнутые нами соглашения помогут нам остановить распространение ядерного оружия и сократить наши арсеналы. Мы укрепили наше сотрудничество в борьбе с экстремизмом и возобновили связи между военными структурами наших стран. Мы расширили работу по улучшению здравоохранения и повышению жизненного уровня наших народов, и решили поддерживать диалог и сотрудничество, которые помогут развить достигнутый прогресс.
Не все спорные вопросы между нами разрешены, однако достигнутые результаты наглядно свидетельствуют о том, что Соединённые Штаты и Россия могут иметь общие интересы и что наилучший путь продвижения этих интересов лежит через сотрудничество. Такой тон мы с президентом Медведевым задали с самой первой нашей встречи. Этой работой многие из вас усердно занимались на протяжении последних шести месяцев. Но главное состоит в том, что мы должны будем продолжать эту работу в течение предстоящих месяцев и лет во имя безопасности и процветания наших народов, потому что доверие требует времени.
Сегодня уместно вспомнить о том, что отношения между США и Россией насчитывают уже два полных века; их отсчёт ведётся с 1809 года, когда Америка направила Джона Куинси Адамса в Санкт-Петербург в качестве посланника Президента. И хотя в наших отношениях бывало и противостояние, и соперничество, мы также осуществляли сотрудничество, преследуя общие цели.
За эти два дня я увидел широту этих связей. Я с благоговением принял переписку между Авраамом Линкольном и царём Александром, которая свидетельствует об общности их взглядов на свободу и человеческое достоинство. Меня очень взволновало посещение мемориала российскому неизвестному солдату, который напоминает о неисчислимых жертвах, принесённых российским народом для достижения нашей общей победы над фашизмом. Очень хорошее впечатление оставила встреча со студентами Российской экономической школы, которые полны решимости реализовать широкие возможности, открывающиеся в двадцать первом веке.
Господин Президент, эти три примера являются иллюстрацией бесчисленного множества связей, возникших между американцами и россиянами на протяжении трёх веков, и мы с Мишель очень горды тем, что нам довелось продолжать эту дружбу. Мы очень признательны за оказанное вами гостеприимство, мы глубоко уважаем российский народ и покидаем вашу страну с новой надеждой на будущее.
За вас и вашу супругу, за народ России, с наилучшими пожеланиями мира, благосостояния и партнёрства!
(Пьет вино)