Интересную тему подняла Марина Аромштам. Но я с ее статьей совершенно не согласна:)
Да, Рождество для меня не просто слово, да, в моей семье глубокие традиции празднования этого праздника. Да, мы ходим на ночную службу, потом отмечаем этот праздник семьей. Отправляем с детьми посылки подшефным ребятам в детский дом. Но это все неважно. Это я только к тому, что Рождество для меня - это то самое, настоящее Рождество. И именно поэтому я не хочу в переводе менять Синтер Клааса (кстати, это не гномий Санта Клаус, а Нидерландское его название) на Деда Мороза, не хочу менять Рождество на Новый год, как предлагает Марина Аромштам. Я понимаю, что некоторые с недоумением относятся к тому, что стоит смешивать сказочных гномов с понятием Рождества. НО: мне кажется, что, если есть повод поговорить с детьми о Рождестве, о традициях благотворительности, помощи больным и голодным, об умении отмечать великий праздник не сидением за столом, а деятельным добром, об этом могут поговорить и гномы:) Ведь ребенку интереснее слушать рассказ гнома, а не скучной Марьи Ивановны. Или я ошибаюсь? Это не голословно. Сама проводила по этой книге занятие с детьми. Я согласна, что есть дети, которые не знают, что такое Рождество. И в лучшем случае, скажут вам, что это елка, Санта Клаус и подарки. Но почему бы не поговорить с ними о Рождестве в контексте книги про гномов. Почему не рассказать им, что именно отмечают гномы и почему это время такое волшебное? В общем, приглашаю к дискуссии. Я свое мнение высказала:)
Да, вот эта статья:
Рождественская каша или новогоднее оливье?