Уистен Хью Оден Город без стен

Jun 18, 2022 23:44


Город без стен

“Фантастические формы, остры, как клыки,

до кости обнажены, что в живописи византийской

было знаком Дикости, Беспредела,

вне государства, дикие земли,

где драконы жили и демоны бродили,

населенные лишь неотмирными,

кающимися софистами и содомитами,

они зримы теперь на переднем плане,

реальные конструкции из стекла и стали,

отшельники ныне выселены все

в пронумерованные пещеры в огромных тюрьмах,

отели построены для вырожденья

мрачных уже порченых постояльцев;

фабрики, где налажено массовое производство

функционального человека Гоббса».

«У всех заключенных есть ключ от дверей,

но в Асфальтовых Землях - марш беззаконья,

где банды сшибаются и копы становятся

бандо-баронами: безрассуден тот,

кто выйдет ночью в эту пустыню».

«Но электрический свет позволяет

ночные сборища в камерах, где могут

перетереть на фене субкультуры

братки о пороке или о деле,

которое их и сплотило;

и злачные кафе открыты,

где в духоте чревовещатели,

худосочные бездельники, могут

извергать чушь, жестокую веру,

проповедуя десятку лохов до зари».

«Каждый рабочий день Ева идет

в магазин за продуктами,

пока Адам охотится за легким долларом:

не потея, ввечеру оба

едят скучая свой хлеб.

Приходит выходной, некогда святой,

все еще отдых, но уже не праздник,

времяпрепровожденье просто,

когда никому нет дела, что делает сосед;

теперь газеты и новости нужнее всего.

То, что они видят - вульгарный мусор,

слушают они безмозглый шум,

но он их укрывает, давая приют

от Воскресной Отравы, ядовитого, как василиск,

блеска Ничто, нашего злейшего врага.



Ибо что ответят ничтожества Ничто?

Супермускулистость в почёте до сих пор,

фотографируют и привечают,

но рядовая плоть нежеланна:

лучше мускулов двигатель машины.

Довольно скоро компьютеры смогут

изгнать из мира всех, кроме горстки

интеллектуалов - останется другим

выкапывать ценность и добродетель

из незримых недр хобби, секса, потребленья,

смутной схватки с призраками. Против

кого там восставать Сыновьям,

где Тролль-Отец и с Бивнями Мать -

монстры из грез, как динозавры,

запрограммированный исчезающий вид?

Век Гаджетов, но такой же необетованный,

как во времена, когда смутный свет

сочился на первых людей в Темнолесье,[1]

ожидающих очереди на водопое

с магическими зверями, протоптавшими тропу.

Немудрено, что многие выбирают

рак как единственную достойную

профессию, что палаты полны

господ, верящих, что они Иисус Христос

или совершили Непрощенный Грех:

когда бы лужайки аркадские стали античными плечами,

барочными задами, превратившись в beaux gestes,[2]

это было бы слишком робкой мечтой для свихнувшихся,

если их низкие фантазии лишь об обезображенной плоти,

жертвы ущерба, унижений, сквернословия -

если немногие сейчас рукоплещут пьесе,

заканчивающейся теплом и прощением всех,

когда счастливы новобрачные, которых не надули,

селяне и горожане кружатся в танце,

воображая звезды статным хороводом,

если бы все пошло прахом в будущем, что рисуем,

где простерлись ядовитые пространства и пустыри,

окружая крошечные случайные клочки

низин и лесов, дающих еду и кров,

свой дом, человеческим остаткам, -

низкорослы, плюгавы, с дефектами странными,

в шеренгах по пять но без нулей,

поклоняясь фетишному генералу Mo,

группками, которыми правят Бабули,

волосатые ведьмы, кто зимними ночами

рассказывают им басни о прекраснокудрых Эльфах,

чья магия загородила гору,

о Гномах, изощренных мастерах,

кто выковал сокровища из консервных жестянок,

разгладив их для крыш своих хижин;

у них ни выбора нет, ни перемен теперь,

судьба их праотцами предопределена,

Старейшины, мудрейших духи,

устами колдунов в масках, они

дают благословенье или взыскуют крови.

Но Мегаполис неуязвим пока, богат:

счастливцы, кто надеется на лучшее, но то

что ждет его, быть может много хуже…»

Так думал я в три ночи

в центре Манхэттена, пока

не перебил меня вдруг резкий голос:

«Какую в играх ты находишь радость,

Разыгрывая Исайю вкупе с Ювеналом -

Быть Schadenfreude[3] постыдись».

«О Боже, - я взорвался, - морализируем.

Pococurante?[4] Допустим,

что с того, когда слова мои верны?»

А после утомленный, третий голос:

«Идите, ради Бога, спать сейчас!

Обоим к завтраку вам станет лучше».

1967 Перевод Яна Пробштейна

[1] В оригинале - Mirkwood, слово, которое употребил Дж. Р. Р. Толкин (профессор Одена в Оксфорде) в своей эпопее «Властелин колец».

[2] Прекрасными жестами (франц.)

[3] Быть злорадным, злорадствовать (нем.).

[4] Равнодушный, безразличный человек (итал.)

Previous post Next post
Up