Сегодня отмечается День Рождения самой молодой буквы русского алфавита. «Ё» появилась на свет 29 ноября 1783 года по указу княгини Екатерины Дашковой, директора Петербургской Академии наук.
Кстати княгиня - первая в мире женщина, занявшая подобный пост. Она была приближенной Екатерины II, которая в свою очередь и определила подругу на данную должность.
На одном из заседаний Академии и родилась «ё»: однажды Дашкова обратилась к литераторам и ученым с вопросом о написании слова «ёлка», которое в те времена, конечно, писалось совсем иначе - «iолка». Княгиню интересовало, зачем для обозначения одного звука в слове используют целых две буквы, если можно заменить их на одну - «ё».
Для меня стал интересен вопрос о потерянных «ё» в именах и фамилиях, так как напрямую относится ко мне.
Так, героя романа Льва Толстого «Анна Каренина» Константина Левина все мы сегодня так и называем Левиным, через «е». И мало кому известно, что сам автор назвал своего персонажа «Лёвиным» и, по воспоминаниям современников, был сильно недоволен безалаберностью типографии, опустившей букву «ё» в этой фамилии. По некоторым предположениям, Толстой образовал фамилию «Лёвин» от собственного имени, ведь и «Лев» в те времена звучало как «Лёв». Специалисты до сих пор спорят, как же корректнее называть героя: через «е», как напечатано, или через задуманную автором «ё».
Потерялась «ё» и в фамилии поэта Афанасия Фета - на самом деле он был скорее Афанасием Фётом, в соответствии с изначальным звучанием этой фамилии на немецком. Впрочем, самого Фета печальное недоразумение едва ли волновало: он не любил эту фамилию, доставшуюся ему от матери-немки, и всю жизнь пытался получить право носить фамилию отца Афанасия Шеншина, принадлежность к которой сделала бы его дворянином.
Моя девичья фамилия Семёнова, но во всех документах я Семенова.
В отличие от имени, фамилия не подвергалась
недопониманиям. После 1956 года буква «ё» стала не обязательна к написанию. Везде в документах Семенова, но произносят как Семёнова. Однако, мне стало интересно и я заглянула в свое свидетельство о рождении.
В самом документе мой отец записан как Семенов, а я, соответственно, Семенова. Но, к свидетельству о рождении приклеен листочек-дополнение о гражданстве, в котором указано, что Семёнова Станислава Владимировна является гражданкой РФ. Листочек этот датируется 1999 годом, а Свидетельство от 1991 года. Если побыть занудой, то можно сказать, что я Семенова - лицо без гражданства, а гражданка РФ - какая-то Семёнова.
Но, есть пункт «выдан к свидетельству о рождении», что доказывает просто описку в этом листочке. Жаль: «ё» придавала бы моему полному имени еще большую уникальность и изюминку.
Кстати, в самых первых постах своего
журнала старалась везде писать именно «ё», а не «е», отдавай тем дань родной букве. К сожалению, перестала это делать из-за неудобства. Как самых младших членов семьи обычно отсаживают за дальний «детский» стол на праздниках, так и у «ё» свой отдельный «столик» в левом верхнем углу клавиатуры.
Источник исторических данных - эта
статья.