А вот теперь узнала. Оказывается, есть в ЖЖ носители традиций и преданий, а жизнь там зародилась даже раньше, чем туда пришла ) Кто-то спрашивал, я отправляла народ в луркоморье, а самой лень было наведаться и изучить.
Оригинал взят у
avva в
"�������": ������� �����Этимология в действии. Внутри замкнутого сообщества, да ещё и общающегося в письменной речи, можно попробовать проследить зарождение слова более подробно, чем это в принципе возможно в обычном языке.
Итак, "лытдыбр" - что это такое? Это ЖЖ-жаргон. Источник слова общеизвестен: если написать слово "дневник", не переключая регистр клавиатуры с латинского на русский (и в обычной русской раскладке), получится lytdybr; переведя обратно в кириллицу, получаем искомый лытдыбр.
Но значение слова не идентично его происхождению; "лытдыбр" не является полным синонимом русского слова "дневник". "лытдыбр" употребляется (обычно в заголовке записи), чтобы подчеркнуть дневниковость этой записи в отличие от других, более "ЖЖ-шных" по духу записей. "лытдыбр" означает обычно, что данная запись являет собой рассказ о событиях дня (не ЖЖ-шных, а событиях "внешней жизни").
Каким образом возникло слово "лытдыбр" именно в этом специфическом значении?
Его возникновение можно проследить по дневнику
r_l, который ввёл его в употребление.
Итак, попробуем проследить историю и (более важно) предысторию этого слова.
r_l начинает писать в ЖЖ 1-го февраля 2001-го года. Через почти четыре месяца, 24-го мая 2001-го года, появляется
запись со словом lytdybr (ещё латиницей) в заголовке. Здесь слово "лытдыбр" уже употребляется в привычном смысле; заголовок "lytdybr, говоря латиницей" подсказывает нам, что, возможно, до этой записи в том же смысле в заголовках записей
r_l употреблял слово "дневник". А потом, 24-го мая, либо в результате случайной ошибки, либо специально по модели таких словечек, как ЗЫ (P.S. в той же модели),
r_l меняет "дневник" на "lytdybr".
Попробуем подтвердить эту гипотезу.
В феврале
r_l явно не использует никакой стандартной конвенции для обозначения особенно "дневниковых" записей. У него они случаются сплошь и рядом с самыми разными заглавиями; кроме того, есть даже запись, сделанная
2-го февраля, с заголовком "дневник", который означает просто "ЖЖ" как тему записи, т.е. содержимое записи характеризует ЖЖ как жанр. Есть однако, уже в феврале, две записи с идентичным заголовком "это дневник или что?" (
4-го и
5-го февраля), которые как раз "дневниковые" по содержанию; то есть понятно, что
r_l играется с новым для него медиумом, используя его для самых разных записей, но в этих двух случаях задаёт себе риторический вопрос, который указывает на то, что здесь дневник используется именно как "дневник" (в традиционном смысле). "это дневник или что?" можно считать прародителем "лытдыбра".
В
марте ничего интересного в нашем направлении не случается. Эксперимент с "это дневник или что?" забыт, а другой конвенции на его месте не возникает. "Дневниковые" записи получают самые разные заголовки.
В
апреле же мы находим то, что искали: "дневниковые" записи с регулярным заголовком "дневник". Первая такая запись была написана
26-го апреля. Затем
ещё одна в тот же день, и
ещё одна 28-го.
В
мае "дневник" исчезает, и у нас есть пустой промежуток почти в месяц до 24-го числа, когда впервые появляется "lytdybr, говоря латиницей". Можно предположить, что
r_l не понравилась конвенция "дневник", возможно, по каким-то эстетическим соображениям; но хотелось чего-то другого взамен, и это другое не подыскивалось, пока наконец не родился удачный "lytdybr".
"lytdybr" возвращается дважды
28-го, а затем наступает
июнь. В начале июня
r_l, не до конца, по-видимому, удовлетворённый lytdybr'ом, ищет новые формы, и находит: он начинает использовать "ЖД" или "Ж/Д" (т.е. Живой Дневник) именно в том же значении. В июне есть четыре таких записи.
18-го числа, однако, возвращается "lytdybr" (два раза). А
24-го - уже, казалось, давно забытый "дневник", причём аж шесть раз, но все на протяжении одного часа, в виде эксперимента.
26-го r_l возвращается к уже привычному "lytdybr". Вывод? Июнь - месяц экспериментов: перепробованы несколько альтернаивных вариантов, но lytdybr, придуманный ещё в мае, победил.
И наконец,
1-го июля мы видим два lytdybr'а, а за ними ещё один, но уже по-русски - "лытдыбр". Это
первая запись, насколько я могу судить, в которой появилось слово "лытдыбр" кириллицей. Находка оказалось такой удачной, что lytdybr исчезает, а "лытдыбр" появляется в том же месяце ещё двенадцать раз. И далее уже становится привычным.
Вот и всё пока. Неисследованным пока остаётся вопрос, в какие месяцы и каким образом это слово воспринимается всем остальным ЖЖ-сообществом из дневника
r_l. У меня, например,
первая запись со словом "лытдыбр" появляется 17-го августа; но у кого-то наверняка и раньше.
Если есть какие-то дополнения и замечания, пожалуйста, дополняйте и замечайте в комментах.