mACKAz:
チョッカツ。
日本へ帰ります。
ChoKAz. (Chopper x mACKAz)
Going back to Japan.
Kei:
ゾクっ……
さ、殺気を感じる…(-。-;
*Shudder……
I sense she's out for blood…(-。-;
お土産も買ったし、そろそろ日本へ帰りましょうかね
https://t.co/rKYR04gzff- Masashi Kusaba (@marc938)
September 19, 2016 Souvenirs have been bought. Guess we'll be heading back to Japan soon
KOKI:
このカフェさ‥
俺の思ってる読み方で合ってる‥?
The name of this cafe..
Am I reading this right..?
Japanese def of vin vin according to japandict.com: hard (e.g. penis), strong (e.g. beat of music), throbbing (e.g. headache), blaring (e.g. rock music) Take your pick XD
Kei:
空港で飛行機待ちなう。
Waiting to catch our flight at the airport now.
Manager:
日本とーちゃく。
そして本日はINKT3rdミニアルバム「Life's Color」のフラゲ日。
勝負作です。
よろしくお願い致します。
We've landed in Jp.
And today happens to be the day you can buy INKT's 3rd Mini Album 「Life's Color」before it's actual release date.
勝負作です。
Thank you for your attention.
KOKI:
ただいま
I'm home
Kei:
ただいまっ!(*´ω`*)
I'm home!(*´ω`*)
明後日のライブの機材の積み込みを終えて無事帰宅。とりあえずお風呂にお湯を溜める。
Manager:
家に着いてホッとしたから、気を失うように寝ちゃうかと思ったけど、フラゲ日だからかな、ソワソワしちゃって全然眠れない。とりあえずこのまま起きてて、明日朝イチでタワレコに買いに行こう。ただ、明日午前中からミーティングスケジュール入れてた自分が本当に謎です。
みんなフラゲ日フラゲ日って騒いでくれてありがとう。今日と明日、明後日くらいまでいっぱい騒ごう(≧∇≦)
Kei:
洗濯完了っ!
事務作業は起きてからにして寝る。そして目が覚めたら今日はミニアルバムのフラゲ日である。コソーリお店を見て回りたい。期待と不安で興奮して眠れないかと思ったけど疲労と満腹が重なってもう眠さ限界(笑)
ひとまず、ぐんなー(:3 _ )=
mACKAz:
フィリピンあっという間だったな〜。初めての国でもたくさんの人が待っててくれて、ライブが出来てとても幸せでした。
Salamat mula sa puso!
そして日本からかけつけてくれた人達もありがとう。
初めての異国の地でとっても心強かったよ!
Manager:
フラゲしてきました。
自分達で作ったCDを自分で初めて買った。
タワレコ購入特典ポスターは1枚でもファンの皆さんの手元に渡って欲しいので、店舗展開視察も兼ねて、ラゾーナ川崎のHMVにて購入。
個人的な想い入れも強い作品です
SASSY:
本日ニューアルバム『Life's Color』フラゲ日!
mACKAz:
なんだって⁈
INKTのミニアルバム、「Life's Color」が今日ゲット出来る…だ…と⁈
KOKI:
FU!RA!GE!アーイ
Here is a random article in Spanish about their Singapore appearance from several months back:
[Artículo especial]
#INKT (@
@INKT_Member) en SKECHERS SUNDOWN FESTIVAL 2015
[
https://t.co/DD0aIMvcy0]
pic.twitter.com/UBbNkoLXsA- musicJAPANplus - Es (@MJP_es)
September 19, 2016