Русские люди об мову глаза ломают, значит журнал для узкой аудитории владеющих мовой жителей Беларуси. Вы анонсируете его на русском языке, поэтому я подумал, что он поддаётся прочтению.
Журнал на двух языках, при чем пропорция русского больше. Да, скорее всего, его основной аудиторией будут жители Беларуси, в одинаковой степени владеющие обоими языками.
Вот что сказано про языки в редакторском вступлении:
Отдельно стоит сказать о языковой политике и визуальной концепции нашего журнала. Будучи изданием, выросшем на белорусской культурной основе, тем не менее, мы хотели бы, чтобы нас читали и понимали не только в Беларуси, но и в ближайших окрестностях: России, Украине, Литве, Латвии и там, где звучит русская речь, ставшая языком международного общения. При этом, родной белорусский язык также постоянно будет присутствовать на страницах Сівера - знаковые и важные для белорусского контекста материалы будут печататься именно на нём. Кроме того, это будет своеобразным стимулом читателям, интересующимся Беларусью, выучить наш язык.
Я об этом и сказал: рассчитан на узкую аудиторию особо интересующихся. Зачем русскому читать журнал, где понятным языком написана только половина, а самое важное с точки зрения авторов - всегда строго на белорусском. Будь он на русском и английском, и то имел бы больший охват, только на русском - на порядки больший.
Мой вопрос исключительно по части языка и позиционирования. И этот вопрос прояснён. Странно видеть в нём "издевательства", да ещё и будто поголовно надо всеми белорусами.
Не надо вчитывать лишнего, я начал с определения белорусского языка как "мовы". Русский язык понятен жителям и Белоруссии, и России, и Украины, белорусский - только владеющим им жителям Белоруссии. Отсюда был вопрос: будет текст понятен всем или только тем, кто не ломает об мову глаза. Получил ответ: только последним. Ответ меня устраивает и журнал мне не интересен.
"Сильно озабоченных" в России 99,9%, потому что им интересно тексты читать, а не дешифрировать их. Если редакция журнала целенаправленно сужает аудиторию на порядки - это её право. Я только выражаю недоумение как его потенциальный русский читатель.
Reply
Reply
Reply
Reply
Отдельно стоит сказать о языковой политике и визуальной концепции нашего журнала. Будучи изданием, выросшем на белорусской культурной основе, тем не менее, мы хотели бы, чтобы нас читали и понимали не только в Беларуси, но и в ближайших окрестностях: России, Украине, Литве, Латвии и там, где звучит русская речь, ставшая языком международного общения. При этом, родной белорусский язык также постоянно будет присутствовать на страницах Сівера - знаковые и важные для белорусского контекста материалы будут печататься именно на нём. Кроме того, это будет своеобразным стимулом читателям, интересующимся Беларусью, выучить наш язык.
Reply
Reply
(The comment has been removed)
Мой вопрос исключительно по части языка и позиционирования. И этот вопрос прояснён. Странно видеть в нём "издевательства", да ещё и будто поголовно надо всеми белорусами.
Reply
(The comment has been removed)
Ещё вопросы?
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
(The comment has been removed)
Reply
Leave a comment