Минскому ОМОНу - удачи, пацаны!

Aug 11, 2020 22:50

#сделаноунас

Беспорядки

image Click to view



Этих тварей - надо гасить. Вбивать в асфальт.
Не в какие околотки и СИЗО эту мразь везти не надо.
В ближайшую лесопосадку - и, сука, в ров.
Под пулемёты.


Read more... )

#сделаноунас

Leave a comment

lgvk August 12 2020, 07:56:38 UTC
<Порядок и дисциплина, наше всё.>

Слова не мальчика, но повелителя и господаря!

А то пока от ...стар. до ...русск.-цслав. ...дело шло - "повелитель" куда-то исчез? Что-ли должность сокращали (скрывали, сакрализировали, скрадывали) по-тихому церковники? Из старо-славянского? Куда повелителя дели? Присвоили себе, но только сокращённую должность - господь. Сделали её именем собственным (как "нажитую непосильным трудом"), т.е.сделали личной привилегией, поэтому большой буквой сей факт и утвердили: Господь наш.

< Происхождение слова господарь
господа́рь «князь в бывш. Молдавии и Валахии», стар. «господин, повелитель»; русск.-цслав. господарь «господин», болг. господа́р, сербохорв. госпо̀дȃр, словен. gospodár, чеш. hospodář, польск. gospodarz, в.-луж. hospodaŕ, н.-луж. góspodaŕ. Из господа́рь произошло госуда́рь, затем - осударь, сударь, -с как сокращенное почтительное обращение; см. Соболевский, Лекции 149. Однако сюда не относится част. -ста, вопреки Соболевскому (там же и ЖМНП, 1897, ноябрь, стр. 64). Слово связано с госпо́дь. Передача формы без -р-(-п-) через тюрк. или фин. посредство (Бернекер 1, 335) невероятна. Объяснение из ср.-перс. gōspanddār «владелец овец» (Корш, Bull. Ас. Sc. Pbourg 1907, 758) крайне сомнительно в фонетическом отношении. См. еще в последнее время Крогман, Festschrift Vasmer, стр. 253 и сл. - Т. Рум. hospodár «господарь, румынский князь» заимств. из укр. (Брюске, JIRSpr. 26, 27). [Якобсон («Word», 8, 1952, стр. 390) вновь поднимает вопрос о заимствовании русск. слова из чеш. - Т.] >

Дальше пошло сплошное враньё к делу приступили религии.

Reply


Leave a comment

Up