Кем же вы были,ливы?

Jul 02, 2014 22:11


Не так уж много людей в наше время слышало об этом крайне малочисленном,практически полностью ассимилированном финно-угорском народе,проживающем на берегу Рижского залива в Латвии.Мне бы хотелось,чтобы эта статья познакомила моих читателей об истории,культуре и языке малой народности,которую скорее всего в ближайшие несколько десятков лет мир потеряет окончательно.






ЧАСТЬ 1-АЯ,ИСТОРИЯ.

Откуда точно пришли ливы на территорию современной Латвии-неясно до сих пор. Предположительно, ливские племена появились на территории Курляндии и Земгалии ещё 5000 лет назад.У ливов, подобно другим прибалтийско-финским народам, было несколько самоназваний - ливли («лив»), каламиед ("рыбаки"), рандалист ("береговые жители"). Ливы упоминаются уже в скандинавских письменах рун и в хронике Индрикиса Ливонского.О быте древних ливов известно очень мало, в основном лишь из записей, сделанных в 16 веке, сделанных придворными немецких епископов. Но до покорения Прибалтики Ливонским орденом ливы играли довольно существенную роль в экономике региона, установив в 10 веке связи с финскими племенами,а также с новгородской Русью и шведским островом Готланд. Известно, что в 12 и 13 веке ливы проживали на территории шириной в 60-100 км от Рижского залива и Даугавы до земли эстонской, то есть - на около трети территории нынешней Латвии. Столица Латвии Рига также построена на месте древних ливских поселений. Ливов в своих сагах упоминали и викинги. Они их называли разбойниками. Днем ливы рыбачили, а вечером, разжигали на берегу обманчивые костры, тем самым заманивали корабли на мель, а потом их грабили. Так название одного из ливских поселков - "Колка" в переводе означает "Смерть тебе". Ливы были первыми, кто в 13 веке встретил немецких крестоносцев, и название бывшего государства Ливония происходит от слова „ливы". Однако постепенно этот народ слился с латышским, ассимилировался. Особенно резко это начало происходить 13 веке, когда немецкие бароны, получив в своё пользование земельные наделы на территории нынешней Прибалтики, начали массово свозить жителей латышских деревень ближе к побережью Рижского залива и берегам Даугавы. Тогда же началась постепенная христианизация ливов, которые до этого были язычниками. Резкое противоречие религий в итоге вылилось в вооруженные противостояния племён ливов и ливонских крестоносцев. Около 1190 г. крестился ливский князь Каупо. В 1206 году после поражения в решающей битве все ливы были принуждены к принятию христианства. Затем последовало покорение восточных латышей (латгалов). После своей победы епископ Альберт - основатель Риги и Ливонского Ордена обязал ливов к участию в религиозной войне с язычниками-эстонцами, и в этой войне ливские воины сыграли важную роль. Но роль доминирующего народа (а в те времена насчитывалось примерно 20 тысяч ливов) была безвозвратно потеряна.



Женские ливские костюмы 11-13 веков


Ливский торговец 13-го века.



После распада Ливонского Ордена в 16 веке земли ливов вошли в состав Речи Посполитой. После Альтмаркского перемирия 1629 г. территории ливов к северу от Риги почти на целое столетие стали частью протестантского Шведского королевства. Места проживания курляндских ливов стали территорией Герцогства Курляндия и Земгалия (1562-1795 гг.), которое находилось в вассальной зависимости от Речи Посполитой до 1701 г., а затем отошло под власть российской короны в 1795 году.
В 19 веке общая численность ливов постоянно возрастала и составляла в 1835-м году 2074 человека, в 1852-м - 2394, в 1860-м - 3000 человек в 12 деревнях в Курляндии,которая оставалась место компактного расселения ливов.





Особого следа в мировой истории 20-го века ливы не оставили. Занимались они преимущественно рыболовством. Тогда же, на рубеже 19 и до 20 веков некоторые ливы стали принимать православие. В период первой мировой воины места проживания ливов в Курляндии стали ареной военных действий. Спасаясь от немецкой оккупации (1915 год), из этих мест эвакуировалось около 2 тысяч ливов, вследствие чего численность ливов, проживающих на родной земле, сократилась к 1925 году до 1238 человек, а к 1935 году в Латвии проживало 844 официально зарегистрировавшихся ливов. Так же свою роль сыграло обретение Латвией независимости в 1918 году. В независимой Латвии в период между двумя мировыми войнами, в относительно благоприятной атмосфере смогло реализоваться начавшееся в начале XX века национальное пробуждение ливского народа. Поддержка ливского национального возрождения со стороны властей Латвии имелась, пускай и не очень значительная.
В 1923 году в Риге был создан Ливский союз (LivodІt), затем - Союз друзей ливов в Латвии. В ноябре 1923 года ливской общественности был представлен трехцветный национальный флаг. Голубой цвет на полотнище символизирует море, белый - песчаные пляжи, и зелёный - леса.В 1930 году эстонской киностудией был снят первый фильм о жизне и быте ливов .Были организованы хоровые коллективы, проводились песенные фестивали, выпускалась газета на ливском языке “Livli”, а  в 1939 году, при содействии финнов, венгров и эстонцев, был построен Ливский Народный Дом. Тогда же была опубликована первая ливская хрестоматия.
Но бывали и весьма острые моменты. Так,например, ливский поэт Улдрикис Капбергс, провозгласивший себя королём ливов, был арестован латышской полицией и умер в Вентспилской тюрьме.А его сын, Петерс Капбергс, был убит немецкими оккупационными войсками за оказание помощи партизанам.





Карточка члена ливского сообщества в 1939 году.









Дальнейшему развитию культуры и народного просвещения, пробуждению национального самосознания ливов положила конец вторая мировая война. Многие ливы погибли на фронтах, несколько десятков их в последние годы войны эмигрировали в западные страны, в основном в Швецию. Ощутимые людские потери нанесли небольшому этносу организованные советской властью массовые депортации жителей в июне 1941 года (так, в 1943 году их число в Латвии уменьшилось до 455), в марте 1949 года, а также систематические аресты и ссылки в 40-е и 50-е годы. Многие ссыльные не вернулись в Латвию из Сибири и северных областей России, и особенно - на свои первоначальные места проживания. привели язык и культуру народа к состоянию полного упадка. Жизнь ливов, вернувшихся в родные места, претерпела радикальные изменения. На обжитом ливами побережье Балтийского моря и Рижского залива был введен режим западной пограничной зоны бывшего СССР. В поселках ливов и в непосредственной близости от них разместились пограничные посты, другие воинские части, танкодром. Прошла коллективизация рыбной ловли и сельского хозяйства. Это означало постепенную концентрацию рыбной ловли, как традиционной отрасли занятия, в больших центрах - в Вентспилсе, Колке и Рое, и её ликвидацию в маленьких поселках, откуда выход в море был вообще запрещен.
Разрушились и остальные традиционные отрасли сельского хозяйства и ремесленничества. Значительно сократилась сфера обслуживания (школы, магазины, медицинские учреждения). Это вынудило большинство трудоспособных людей покинуть прибрежные поселки и рассеяться почти по всей Латвии, идентифицируя себя в дальнейшем с латышами или, реже, с русскими.
Еще недавно процветающие поселки все больше пустели, и часть из них практически исчезла. Канула в лету и так уже небольшая компактность ливского этноса. В результате рассеянного проживания среди латышей и представителей других народов, резко вырос удельный вес смешанных браков. Большинство ливов утрачивало родной язык, а многие - этническое сознание. Такое скопление неблагоприятных факторов окончательно подорвало маленький этнос. Так, в 1976 году их было 300-400 человек, а по переписи населения 1979 года ливов осталось всего 107 человек. Только с развитием демократических процессов, когда отпала необходимость идентифицировать себя представителями доминирующих наций, начало возрастать количество тех людей, которые считали себя ливами. В 1986 году специалисты насчитали около 150 ливов, а последняя Всесоюзная перепись дала такие цифры: всего ливов в СССР было 226 человек, из них 135 в Латвии и 64 - в России.



Распад СССР в 1991 году и повторное приобретение Латвией независимости практически не повлияли на отрицательную динамику. В 2001 году насчитывалось 179 человек, считающих себя ливами, из них чистокровных ливов осталось 12 человек, в "Союзе ливов" состояли 330 человек. А к 2014 году не осталось ни одного представителя с родным ливским языком (последним родным носителем была ливская жительница Гризельда Кристинь,умершая в 2013 году).
Пока что культура народа ливов старается бережно сохраняться. Ливский язык продолжает изучаться энтузиастами в школах и университетах и не объявлен мёртвым. Продолжаются исследования ливского фольклора, возрождены этнографические ансамбли, организуются культурные массовые мероприятия. Так что пусть народ и исчезнет, но его наследие будет бережно сохранено в руках тех, кому было не всё равно на историю предков.






image Click to view


Можете послушать как звучит ливский гимн.

ЧАСТЬ 2-АЯ,ЛИВСКИЙ ЯЗЫК.
Ливский язык относится к финно-угорской группе языков. Самоназвание - līvõ kēļ или rāndakēļ «прибрежный язык». Ближайший родственный ему язык - эстонский, внутри которого ближе всего к ливскому языку находятся южные говоры. В современное время он почти не используется в живом общении,но тем не менее не забыт. По приблизительным подсчётам на языке свободно говорят около 300 человек. В школах ливский язык, как предмет изучения, как правило, не преподают (ливская молодёжь проходит обучение на латышском языке). Единственным исключением является школа в Мазирбе, где ливский язык введен в расписание как факультативный предмет.Однако Союзом ливов при поддержке администрации территории «Ливский берег» на регулярной основе проводятся летние курсы по изучению языка. Организованы также кружки ливского языка в Мазирбе, деревне Колке, а также в Риге и Вентспилсе. Ливский язык с 1995 года преподаётся в Латвийском университете в Риге. В 1994 году был выпущен ливско-английский словарь, а в 1998  издан учебник ливского языка, включающий 10 уроков и словарь из 800 слов.


Ареал распространения ливского языка в период расцвета ливов.Курляндский полуостров-родина курляндского диалекта.Лифляндия была заселена носителями салацкого диалекта и местом проживания турайдских ливов и видземских ливов.

Изначально ливский язык имел 2 диалекта - курляндский и салацкий. Но последний имел трагичную судьбу. Так, в 1846 году первый исследователь ливского фольклора, финский лингвист и историк Андрей Михайлович Шёгрен (1794-1855) смог отыскать всего 22 носителей этого диалекта на восточном побережье Рижского залива, а к концу столетия этот диалект, очень близкий к эстонскому языку и южным говорам ингерманладского диалекта, полностью исчез.
Нынешний разговорный язык-курляндский диалект,имеет также 3 говора-восточный,средний и западный.На каждом разговаривали в определенных деревнях,расположенных на Курляндском полуострове,к северо-востоку от Вентспилса до мыса Колка.Различия в произношений между ними небольшие,и потому говоры взаимопонимаемы.Современный письменный ливский язык основан на восточном говоре(он помечен на карте выше чёрным цветом).

В 1851 был создан литературный ливский язык отдельно для западного и восточного говоров курляндского диалекта с письменностью, базирующейся на латинской основе. Первая книга на ливском (Евангелие от Матфея) в переводе на восточно- и западноливский диалект, появилась в 1863. В 1880-1943 годах в качестве литературного языка использовался промежуточный в диалектном отношении средний говор. Первоначальная фонетическая орфография ливского языка к концу XIX века под влиянием немецкого и латышского языков сильно разошлась с произношением.

В 20-30 годах 20 века началось сближение орфографии с произносительными нормами, обогащался словарный запас, устранялись неоправданные заимствования из латышского языка. Очень важную роль в изучении и сохранении ливского языка сыграл в межвоенный период финский профессор Л.Кеттунен (1885-1963), составитель подробного ливско-немецкого словаря  в 1938 году и монографического описания фонетики и морфологии. Издания материалов Л.Кеттунена до сих пор являются самыми ценными источниками по ливскому языку, так как они записаны в точной фонетической транскрипции и содержат много уникальной информации. Современный ливский язык окончательно сформировался перед самым началом второй Мировой войны.В межвоенный период также было выпущено около 20 книг на ливском языке и выпускалась газета "Livli",что переводится как "ливонец"(газета,кстати,была возрождена в 1992 году)



В послевоенное время изучение ливского языка продолжалось в той или иной мере и в советское время, в основном, финскими и эстонскими учёными (П.Аристе, Х.Моор, Ю.Мягисте, Л.Пости, Э.Вяари, Т.-Р.Вийтсо). С 1948 года ливский язык систематически изучался в Тартуском университете (Эстония), организовывались экспедиции в места проживания ливов. В 1981 году в Таллинне увидел свет сборник 2045 ливских пословиц и поговорок, собранных различными исследователями народного творчества в период от 1846 до 1978 года.

Современный письменный ливский язык,как это было сказано,базируется на восточном говоре, и его словарный запас, произносительные нормы и грамматика находятся под мощным воздействием латышского языка, особенно много присутствует интернациональных слов. В ливской лексике также много нетипичных для уральских языков заимствований из германских и славянских языков, но сохраняются некоторые древние финно-угорские грамматические и лексические элементы. Это делает ливский язык несколько необычным и резковатым для восприятия на слух тем, кто изучает финно-угорские языки.
Также наследие ливского языка прослеживается в латышской топономике областей Курземе, Земгале и Селия.

Остаётся лишь добавить,что последние полноценные носители ливского языка, Гризельда Кристиня и Виктор Бертольд, умерли в 2013 году. и в 2009 году. В мире не осталось больше никого,для кого бы ливский язык был родным.Так закрылась последняя страница истории ливов.Но что поставить в конце-точку или многоточие,решат потомки тех,кто решил беречь наследие предков.



На этом у меня всё.Также порекомендую ознакомиться с фотообзором ливских мест проживания блогера varandej
http://varandej.livejournal.com/596454.html
http://www.livones.net/ - интернет-портал ливов,где можно ещё подробнее ознакомиться с историей,на английском языке.
Кроме того,быт и жизнь межвоенных ливов довольно хорошо описаны в романе Вилиса Лациса "Сын рыбака",Рекомендую почитать.
http://mariuver.wordpress.com/2011/07/01/fu-latvii/ - статья о ливах.
http://vk.com/club3446813 - группа для изучающих или желающих изучить ливский язык.
http://www.nba.fi/liivilaiset/English/AEnglish.html  - отличная подборка старых ливских фотографий.Можно сложить примерное представление о быте народа.


Латвия, Это познавательно, Европа, Историческое

Previous post Next post
Up