Значения слов - ключ к пониманию прошлого

Apr 06, 2014 10:19

Очень меня удивляют порой, значения употребляемых нами сегодня слов, о которых и не задумываешься ( Read more... )

Память

Leave a comment

nordhrvegr April 6 2014, 19:14:31 UTC
Ну, само слово "ведать" не равно знать в нашем понимании. Понятно, что он не осознал, что мед из цветов :) Беру, конечно, интересен сам продукт, а не сырье или процесс.
Про чередование я согласен, но не к каждому слову оно применимо! Вот я полагаю, что мрак - это темень, а морок - это наваждение, обман зрения. Т.е.разные значения. Колодец - от слова "колода", т.е.тип сооружения, а кладезь - это источник. Вероятно, ранее волк вполне мог быть и волоком, но затем слово сократили. Лично я иного значения не вижу.
Гильдия - слово германское, но не забывай, что, во-первых, Новгород входил в ганзу еще до крещения Киева, что означало культурный обмен и, самое важное, торговлю. Во-вторых, слово это довольно рано стало использоваться в Моравии и Прибалтике, ну и последнее: в дореволюционное время русские купцы имели гильдейские степени (например, купец первой гильдии). Мне доподлинно не известно время появления этого слова, возможно, оно просто относительно новое, но по смыслу укладывается в объяснение.
Про Китай-город я еще в школе проходил, до сих пор помню :) Да и китайцы тогда так не мигрировали, так что немецкая слобода в Московии (буквально всех иностранцев, т.к.немцами называли просто европейцев) - это было в порядке вещей, а чайна-таун - экзотика (во времена моей лысой молодости знавал я три таких гук-района, может они и сейчас существуют)

Reply

vindsvalr April 6 2014, 19:29:26 UTC
Так случилось, что распадание "о-о" и "а" со временем привнесло и смысловые оттенки. "Сторож" - имеет совсем иной смысловой оттенок, чем "страж". Но это просто результат развития речи. Изначально это именно от одного слова и от одного значения.
"Ворон" - осел в языке, оставив "врана" - поэтам и певцам. А "ворота" - в любом посёлке есть, но ни в одном нет "врат" (зато в Аду они есть, но нет ворот). И они изначально одно слово, с корнем, имеющим смысл "поворачиваться".
"Колода" так и назвала, потому что её кладут, тут тоже чередование "колода"-"клада". Отсюда и "клад", кстати.
"Порох" и "Прах" - это вообще совершенно разные понятия сейчас. Но до распада это всё было одно слово со смыслом "что-то сыпучее". ну и короче, так далее. Думаю мысль ясна, перед нами просто свидетельства развития языка.

** Гильдия - слово германское, но не забывай, что, во-первых, Новгород входил в ганзу еще до крещения Киева, что означало культурный обмен и, самое важное, торговлю

В лингвистике и этимологии речь идёт о тысячелетиях, а Ганза - это средневековье. Считай, вчера. Ты же пишешь о понимании прошлого по словам. В данном случае можно понять либо то, что слово "разгильдяй" - совсем молодое, либо что перед нами некий древний утраченный корень. Чтобы сказать точнее - надо анализировать иные славянские языки и там искать, сравнивать. Недостаточно просто услышать звуковое сходство и из него сразу строить объяснение.

Reply

nordhrvegr April 7 2014, 08:09:36 UTC
Кстати, я слышал в деревне такую поговорку: "Пришла бяда, отворяй ворота" с ударением на последнюю гласную. Вполне вероятно, что ворота могли быть вратами, тогда нет вариантов с ударением. Также, судя даже из приведенных тобой примеров, вот эти сокращенные название могут использоваться именно в создании поэтических образов, но не быть распространенными в обиходе, простой речи. Нам ведь свойственно тянуть слова, насыщать их гласными, а сокращать - это германский подход :) Впрочем, я не лингвист и эта тема пока мной плохо изучена. Тема в ЖЖ - попытка отразить некий опыт и интерес. Тот же "медведь" стал для меня открытием, хотя разгадка была "под носом", надо лишь было понять слово "ведать" (теперь мы его не используем, заменив иным по значению "знать"). Это отличие как "Я" от "Аз(мЪ)".
Клад - от кладка, причем я не уверен, что похожее "колода" преобразовалось как в "кладку", так и в "клад". Также как "Крада", можно подвести в "клАду", т.е.по сути выложенная кладка.
Поскольку порох был изобретен не в России (Азия или Восток), я очень сомневаюсь, что порох=прах. Оба слова, конечно, "сыпучие", но смысл абсолютно разные. Ты сейчас просто на фонетике играешь, примерно как "Пахра" (река) = Пах Ра (египетского Бога Солнца).

"Думаю мысль ясна, перед нами просто свидетельства развития языка"
Мысль абсолютно ясна, но я считаю, что язык наш - деградирует, отсюда мы перестали узнавать слова из прошлого, а главное - их смысловую нагрузку. Тема очень обширна и к сожалению, у меня нет времени этим заниматься. Как и этнографией или археологией. Дай бог пару книг в год осилю и столько же фильмов :(

"В данном случае можно понять либо то, что слово "разгильдяй" - совсем молодое, либо что перед нами некий древний утраченный корень" - согласен с тобой. Я беру не только старые слова, но и молодые. Мне интересен первоначальный смысл, хотя древние слова наипаче :)

"Чтобы сказать точнее - надо анализировать иные славянские языки и там искать, сравнивать. Недостаточно просто услышать звуковое сходство и из него сразу строить объяснение" - и опять согласен. Вопрос во времени...

Reply

vindsvalr April 7 2014, 09:04:49 UTC
** Кстати, я слышал в деревне такую поговорку: "Пришла бяда, отворяй ворота" с ударением на последнюю гласную.

Ударение - это дело десятое уже. Ударение может скакать гораздо проще, чем выпадающий слог. ВоротА, сторОжка, порОша, порошИть и т.д. Ударение - вещь гораздо более подвижная, чем целый выпадающий слог.

** Также, судя даже из приведенных тобой примеров, вот эти сокращенные название могут использоваться именно в создании поэтических образов, но не быть распространенными в обиходе, простой речи.

В речи есть и "сторож" и "страж", и "порох" и "прах", и "норов" и "нрав". То, что "ворон" остался, а "вран" сошёл со сцены - это просто свидетельство того, что не всегда при распадании слова оба варианта обретают собственные смысловые оттенки. Порою они так и остаются - просто двумя вариантами произношения ("холод"(холодильник) и "хлад"(хладагент). И "выживает" просто тот вариант, к которому привыкают (говорить "хладильник" и "холодагент" быть может и было бы нормально в момент когда эти слова входили в обиход (изобретались), но народу пришлось по душе наоборот. Вот и остался корень где-то только "холод", где-то только "хлад". А изначально - "холод" и "хлад" - это совершенно один и тот же корень с одним и тем же значением, просто распавшийся на два варианта произношения.

** Нам ведь свойственно тянуть слова, насыщать их гласными, а сокращать - это германский подход

Я уже говорил, что мы отлично используем в обиходе и формы "хлад", "град" (градостроительство), "нрав", "здрав" (не "здорово-охранение", а "здрАвоохранение") и т.д. Это просто типичная для славянских языков возможность делать выпадение слога, где удобно. Где не удобно - можно не делать. Вот хохлам больше нравится вариант "ворог" - и они говорят не "смерть врагам", а "смерть ворогам".

** Аз(мЪ)

Ну нет же там никакой "м"! Азъ!

** Клад - от кладка, причем я не уверен, что похожее "колода" преобразовалось как в "кладку", так и в "клад".

Я и не говорил в такой последовательности. "Колода" - "клада" - это бревно, из них дома клали. Материал. Он произошёл от глагола. Что опять же типично для славянских языков: сначала "бегать", потом только "бегун". Сначала "деять", потом "деяние". Но помимо указанных существительных от этих двух глаголов ведь произошли и "побег" и "убегать", "разбегаться", "прибегнуть", "деятельность", "злодеяние", "благодетель" и т.д. Один глагол - порождает кучу существительных путём приставок, окончаний, суффиксов и т.п. Именно так язык и развивается.

** Также как "Крада", можно подвести в "клАду"

Нельзя. Лингвисты такого подгона не терпят. Чтобы так подводить - надо сначала удостовериться, что в языке есть чередование "р" и "л". А его попросту нет. Поэтому "крада" - от слова "красть", которое вероятно ранее не имело оттенка "брать несвоё", а скорее уж означало просто "забирать". Любопытно, что и слово "корысть" тогда вполне обретает первоисток, оно ведь как ращ и имеет значение "нажива", "то, что берут":
http://ru.wiktionary.org/wiki/%D0%BA%D0%BE%D1%80%D1%8B%D1%81%D1%82%D1%8C

** Поскольку порох был изобретен не в России (Азия или Восток), я очень сомневаюсь, что порох=прах.

А какая разница, ге он изобретён? Мы же про слово, а не про хим.состав. В Китае для него есть своё аутентичное слово, какой-нибудь "сунь-хуй-в-чай". А на Руси его так и назвали "порох", "порошок".
Сомневаться незачем, умные люди давно проследили этимологию слова аж до ИЕ-корней:
http://www.classes.ru/all-russian/russian-dictionary-Vasmer-term-10082.htm

Reply

nordhrvegr April 7 2014, 09:36:33 UTC
Блин, написал текст и все похерилось! Гребаные ссылки :(
В общем, профЭссор, считай что я в чем-то согласился, в чем-то - нет.
Хочу отдельно сказать по последнему, т.к.из-за него мы потеряли весь мой длинный каммент: Фасмер не обосновывает переход пороха в прах. Ибо возникается вопрос - а что было до того, как был изобретен порох и до его прихода на Русь? Когда у нас стали стрелять из пищалей и пушек? А когда с ними впервые столкнулись? Вот до этого времени, сжигая тела, как называли останки? Зола, тлен, что еще? Не логично сравнивать химический состав для взрыва с останками людей, даже если и то, и то - сыпучая субстанция. Иначе прах - довольно новое слово при том, что непонятно, куда и почему пропали старые названия.

Reply

vindsvalr April 7 2014, 09:57:09 UTC
** Фасмер не обосновывает переход пороха в прах.

В славянских языках очень много примеров выпадения слога "0-о" в "а". Этого уже вполне достаточно, чтобы говорить о зафиксированном явлении в языке. Все нравственные оценки обобщения "совершенно разных понятий по принципу одной лишь сыпучести" - это уже дело преходящее как и все моральные ценности.

** Ибо возникается вопрос - а что было до того, как был изобретен порох и до его прихода на Русь?

Не было огнестрельного оружия. Были луки, самострелы, пращи... Порохом-прахом называли пыль, пепел и всё что связано с мелко-сыпучим веществом. У нас до сих пор осталась "порОша", "припорошить" как название мелкого, но обильного снега. Слово "прах" точно также было. В украинском и белорусском - есть этого слово в значении "пыль".
На сербохорватском "праха" - это "порох", на словацком prach - это "порох".
Польское, верхне- и нижне-лужицкое рrосh - это "порох". Вобщем в ссылке предостаточно доказательств того, что слово это старое, ведомое всем славянам.
Кода пришёл порох на Русь - так и оставили название для него, "порох", "порошок". Также как и слово "масло" - было задолго до появления машинного масла. Но когда появилось с Запада машинное масло - никто не стал выдумывать новое слово для него (а ведь на западе там никто не называет сливочное и машинное масло - одним словом), а просто взяли да подметили что оно "тоже скользкое" - вот и стало и то и другое "маслом". Обычное дело, навешивать привычное слово на какое-то новшество, похожее по свойствам.

Reply

nordhrvegr April 7 2014, 10:04:19 UTC
Т.е.ты хочешь сказать, что слово "порох" старше самой сыпучей субстанции и когда она пришла на Русь, за ней закрепилось это слово? Но тогда как отличать, кроме как по смыслу предложения, идет речь о, например, крупе, или о бомбе? Кстати, я тут наткнулся на известие, что "порох" на Руси именовали "зельем"! Интересно, в каком веке это слово вышло из обихода в своем значении? Про "порошу" я слышу и сейчас, сам использую. Аналогично "пыль", "порошок", но "порох" - тут значение только одно.

Reply

vindsvalr April 7 2014, 10:16:56 UTC
** Т.е.ты хочешь сказать, что слово "порох" старше самой сыпучей субстанции и когда она пришла на Русь, за ней закрепилось это слово?

Не просто "я хочу", а тому есть куча примеров и аналогий в языке.

** Но тогда как отличать, кроме как по смыслу предложения, идет речь о, например, крупе, или о бомбе?

Ну ты же, когда жена посылает "за маслом" - не на бензоколонку идёшь.
Если говорят "лопнула резинка на трусах" - ты же не жвачку представляешь и не резиновое тонкое колечко от банки.
Если тебе скажут "наложите на перелом шину" - ты же не на майдан за покрышкой пойдёшь.
Если скажут "вбить в шпалу костыль" - то вряд ли ты проделаешь это с дедовским костылём.
Если скажут "нажмите кнопку" - ты же не будешь давить на канцелярское изделие...
Значит, отличают как-то люди по смыслу и логике.
Так рождаются омофоны - слова одинаково звучащие, пищущиеся, но при это значащие разное. И все омофоны объединяет лишь какой-то нюанс, из-за которого они и получили своё имя. Например "ключ" от двери и "ключ", бьющий из под земли - объядиняет идея некоего проникновения, нахождения некой узкой лазейки и пролезания в неё. А "кнопку" канцелярскую и "кнопку" на клаве - объединяет то, что на них давят.

** Кстати, я тут наткнулся на известие, что "порох" на Руси именовали "зельем"

Есть такое. И "зелье" опять же, до прихода серо-селитро-угольной смеси на Русь - вполне себе было. В значении "вещество", "субстанция".

** Интересно, в каком веке это слово вышло из обихода в своем значении?

"Зелье" то? А оно и не вышло. Просто ему много синонимов появилось и к нему стали реже прибегать.

** Аналогично "пыль", "порошок", но "порох" - тут значение только одно.

В русском языке - да. У нас путь с развитием языка слово (а верней его конкретная форма с выпавшим "а") сохранило за собой смысл именно "серо-селитро-уголь"

Reply

nordhrvegr April 7 2014, 10:23:53 UTC
"Не просто "я хочу", а тому есть куча примеров и аналогий в языке" - просвети?

"Ну ты же, когда жена посылает "за маслом" - не на бензоколонку идёшь" и т.д.
В этом смысле все понятно и можно было обойтись одним примером. Я про случай, когда слово вырвано из контекста, или ты услышал отрывок предложения.

"Зелье" то? А оно и не вышло. Просто ему много синонимов появилось и к нему стали реже прибегать"
Я про "порох" не в значении "смесь для взрывов". Т.е.если ранее оно означало пыль, россыпь чего-то небольшого и т.д., что с этим значением сейчас? Выродилось?

Reply

vindsvalr April 7 2014, 10:35:26 UTC
** просвети

Ну вот я своей ненужной кучей дополнительных примеров и выполнял эту задачу - набрать навскидку примеров того, как старое слово навешивается на новшество за то, что новшество обладает неким аналогичным свойством.

** Я про случай, когда слово вырвано из контекста, или ты услышал отрывок предложения.

Если я слышу "масло" - то я никогда не пойму о каком масле идёт речь. Если же "эфирное масло" или "вкусное масло" или "гоночное масло" - то уже понятно. Одно словечко добавить - и всё окей. Без оного и без контекста - никак. Единственное что я могу сказать точно - это что речь о чём то "скользком". А вот жил бы я веке в минус сотом, когда ещё не было технологии для отжима льна, зёрен и т.д. - то да, я бы сразу наверное просёк, что речь о коровьем молочном жире, выделенном из молока. То есть в условиях неразвитого лексикона - не вопрос. Но лексикон усложняется (что не мешает самому языку упрощаться).
А вот если завтра передохнут млекопитающие - то через 1000 лет никто и не вспомнит, что когда-то "маслом" называли что-то отличное от машинного или растительного.

** если ранее оно означало пыль, россыпь чего-то небольшого и т.д., что с этим значением сейчас? Выродилось?

Конкретно в русском - наверное так. В нашем языке "порох" отдал своё значение серо-селитре. И изначальное значение потерял. Для изначального сохранился только "порошок", который когда-то был просто уменьшительно-ласкательным.
Зато во всяких иных славянских языках такого не произошло. Кое-где "poroch", "proch", "prach" - так и остался "мелкой взвесью чего-либо"

Reply

nordhrvegr April 7 2014, 09:45:47 UTC
"* Также как "Крада", можно подвести в "клАду"

Нельзя. Лингвисты такого подгона не терпят"

Как тебе такая находка, "Повести временных лет":
И аще кто умряше, творяху трызну надъ нимь, и посемъ творяху кладу велику, и възложать на кладу мертвѣца и съжигаху, и посемъ, събравше кости, вложаху въ <…> ссудъ малъ и поставляху на столпѣ на путехъ, иже творять вятичи и нынѣ. Си же обычаи творяху и кривичи и прочии погании, не вѣдуще закона Божиа, но творяху сами себѣ законъ.

Reply

vindsvalr April 7 2014, 10:01:54 UTC
Ну так они его на "кладку" и кладут, всё верно. "Кладезью" "поклали" колоды и на них кладут труп.

Reply

nordhrvegr April 7 2014, 10:05:52 UTC
Тогда, известно ли тебе, в какой момент появляется "крада" именно с -р-?

Reply

vindsvalr April 7 2014, 10:20:39 UTC
нет, не интересовался. Но думаю что тогда же, когда и "кладка". Изначально были глаголы "красть" и "класть", ну а после них пошли все существительные.

Reply


Leave a comment

Up