Вдруг кто-то из френдов или знает, или чует, в чем здесь дело. Мне надо откомментировать слово "Боско". Отрывок и свое бестолковое толкование привожу.
Это из Каразина:
"У одного из столов, поближе к проходной дорожке, сидели две личности в неопределенных костюмах: они пили красное вино местного первушинского приготовления. Стаканы были почти допиты, бутылка, не убранная еще со стола, была совершенно пуста.
- Что, в бутылке ничего нет? - спросил один.
- Пусто… - отвечал другой, приподняв и тряхнув бутылку.
- Ну, доливай свой стакан, да и мой, кстати…
- Пусто, тебе говорят.
- Ничего, наливай…
- Я, брат, не Боско …
- Нет, я это к тому говорю, что если бы ты из пустой бутылки начал наливать и вино полилось бы…
- Это было бы странно.
- Зато выгодно.
- Выгодно?
- Ну вот, нам странно, а ему выгодно…"
Мой комментарий:
"Я, брат, не Боско - скорее всего, от польского Matka Boska - богородица (надо иметь в виду, что многие российские военнослужащие, в том числе и Каразин, до Туркестанского похода принимали участие в подавлении польского восстания 1863-1864 гг.)".
Однако мой куратор считает, что такое объяснение сомнительно...