Одним из самых любимых произведений моего детства и юности был роман Марка Твена «Принц и нищий». Нет, не Том Сойер, хотя он меня тоже привлекал главным образом своей любовной сюжетной линией и ещё главами про страшного Индейца Джо и преступление, а вот история про клад не увлекала никогда. Плюс, Тома Сойера у нас в домашней библиотеке не было никогда, следовательно, толком его и не почитать было.
А вот «Принц и нищий» был. Издательства «Детгиз» 1954г. Отпечатано, по-моему, было в Таллине. Для семилетней школы. Уже ко мне в руки книга попала изрядно истрепавшейся, не было трех страниц, поэтому я так до сих пор и не знаю, как же случился переход от того, что Эдуард просыпается в конуре, где жила семья Тома Кенти, и по привычке зовет сэра Вильяма Герберта, а потом действие уже переносится на улицы Лондона, где по-моему за него заступается Майлс Гендон, будущий рыцарь, а потом и граф Царства Снов и Теней.
Книга во многом повлияла на мой интерес к истории Англии 16 столетия. Интерес этот правда выражался в чтении только школьных учебников на эту тему, да пары глав в энциклопедии, но тем не менее. Очень было обидно, когда в университете на предмете «Страноведение» нужно было подготовить сообщение про один из периодов в истории Великобритании, а нашей паре достались, увы, Средние Века, где информации была просто кууууууча, и упорядочить, да и найти что-то емкое и основательное не представлялось возможным на тот момент. Ох уж я бы нашла что рассказать и про Марию Кровавую, и про Лиззи (вот интересно, когда мне говорят, что у моей второй дочери «царское» имя, им на ум приходит дочь Петра I или Королева Великобритании), и про реформацию...
Недавно я достала эту уже порядком потрепанную книгу из закромов. И поняла, что не готова. Не готова ее хранить. В смысле, что она в буквальном смысле сыплется. Осыпается. Заказала новую. Дождалась. Удостоверилась, что переводы совпадают. Ведь привычный перевод очень и очень важен при чтении любимой литературы (своим детям). А старую, детгизовскую предала огню. Собственно, вот. Ради этого весь пост.
Когда огонь охватил обложку и страницы тали пониматься в огне, я подумала о том, что, наверное, нужно было сфотографировать ее, какая она была старенькая, сфотографировать все регалии, про Таллин, про тираж, про семилетнюю школу. Чтобы выложить сюда же. Но потом...а зачем?
Но эта книга, которую я любила, читала и любила читать заслуживает того, чтобы сознательно избавившись от нее, я написала бы о ней. Поэтому пишу.