Про Джанго

Feb 02, 2013 18:12



И так, в очередной раз 31го января 2013 г. попал на специальный показ фильма Квентина Тарантино "Джанго освобожденный" - на английском языке с русскими субтитрами - в кинокомплексе "Семь звезд" (Краснодар). Скажу сразу сей фильм ранее не видел и пригласился по двум причинам: посмотреть отличное, судя по отзывам и рейтингам, кино и вспомнить почти забытый английский.
Про фильм. Рейтинги не врут, кино достойное. Кровищи почти как в сериале "Spartacus", а количество трупов, почти как в "Рембо", но на протяжении всего сеанса лично меня не покидало ощущение, что я смотрю сначала один фильм, потом второй и в финале даже третий "начался". После титров долго думал понравилось ли мне то что я увидел или нет.

Про дубляж, точнее, его отсутствие. Почитал некоторые рецензии блогеров присутствовавших на данном сеансе и некоторые из них высказались однозначно в пользу "титров", приведя в качестве аргументов артикуляцию, контекст, эмоциональный окрас речи, родной голос актера и т.п. Аааа!!!! Юмор еще. Вот с юмором соглашусь на 100% с остальным не очень. Сам периодично смотрю комедийный сериал без дубляжа и часто слышу шутки которых нет в переводе. Т.е. фраза есть, а не смешно. Но при этом Джанго не тот фильм который обязательно нужно смотреть в оригинале. Да шуток там много, но юмор скорее ситуационный и не сильно зависит от сказанных фраз. Но в целом от дубляжа, думаю, фильм не испортится и в великом и могучем найдутся слова, чтобы передать все тонкости фраз.

В итоге: Спасибо сети кинотеатров "Монитор" за предоставленную возможность прекрасно провести время часто не понимая, что мямлят американские южане выпуска тысяча восемьсот какого-то года (((-: Все смотреть Джанго и толстого Квентина.

Монитор, Про кина, кина

Previous post Next post
Up