Я на двух, мне пока хватает. Вот жена полиглотка, четырьмя владеет свободно- немецким, литовским, русским и английским, а я темный, - английский вне дома, русский дома с женой.
На трех это на каких? Русский, немецкий и? Вряд ли на английском свободно в 11 лет. И немецкий потеряет если среды не будет немецкоязычной. Останется финский, русский ну и возможно еще какой то в случае если до конца школы будет в биланговом классе учиться где половина предметов на другом языке. У ребенка обычно остается язык среды ( школы) и если повезет и родители с ним разговаривают язык родителей ( но если он со сверстниками на языке родителей не говорит то словарный запас оказывается очень скудным). Бабушка с дедушкой в Петрозаводске конечно в этом плане большой плюс. Но и про Германию не забывайте ( иначе немецкий дети совсем потеряют). В реальности получается что дети родителей которые меняют страны ( с разными языками) особо языков то не знают. Для развития мозга безусловно хорошо. С практической точки зрения ( знания языков) не очень. Ну и в 11 лет оставить всех приятелей и влиться в новую среду - ребенку не позавидуешь. Но что нас не убивает делает сильнее. Удачи вам. И постарайтесь помочь ребенку найти свое место в кругу
( ... )
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment