Друзья мои, это феерия.

Feb 02, 2009 22:23

Есть у меня одногруппник. Мальчик не очень далёкий, но довольно старательный: пахать не любит, но разобраться в непонятном пытается. По крайней мере, это единственный человек, который периодически подходит ко мне с парой справочников и интересуется, чо делать в этой ситуации, когда это правило говорит то, это - другое, а интуиция тупо вырубилась. Ещё он постоянно выпрашивает у меня кусочек "отого, шо вы переводите" - потренироваться. Упорство и интерес заставили меня начать подумывать о "шефстве" с дальнейшими перспективами на найм. Работники нужны, фигли.

С другой стороны. В своём произношении данное чудо в кепке активно пытается подражать Эминему и 50cent (получается у него при этом что-то больше похожее на речь очень сломанного и очень негуманоидного робота). Русским языком владеет в особо извращённой форме, общий культурный уровень занимателен с активным перегибом в сторону рэп-"культуры". То есть, я ничего против не имею. Но нельзя же английский по одному рэпу учить, когда ты студент второго курса факультета иностранной филологии...

Это была преамбула. Теперь - цитата вам, из аськи.

одногруппнег (20:46):
отэта тема!
одногруппнег (20:48):
'Twas brillig, and the stithy toves did gyre and gamble in the wabe; all mimsy were the borogoves, and the mome raths outgrabe. - Варкалось. Хливкие шорьки пырялись по паве и хрюкотали зелюки, как мюмзики в мове.

--здесь мы с volys честно пытаемся вникнуть, а в чём тема?--

J. Dally (21:56):
дык, Кэрролл, фигли... )
одногруппнег (21:57):
а хто такой Кэрол?
и фигли?
J. Dally (21:57):
ауэы
"Алиса в стране чудес"?
"Алиса в Зазеркалье"?

--чувствуется мыслительное усилие по ту сторону экрана--

одногруппнег (21:57):
кролик?
J. Dally (21:58):
автор...
одногруппнег (21:58):
лана
я ее не читал
)))

--здесь занавес--

паноптикум, ужоснах, универ, люди

Previous post Next post
Up