(no subject)

Mar 13, 2016 22:12

Посмотрели тут с Йозасом вторую часть "Обитаемого острова" (потому что первую я уже смотрела когда-то давно, а там всё равно в начале всё пересказывают). Йозас сказал, что кино так себе, и я в целом согласна, но книжка-то хорошая. И мне что-то очень жалко, что Стругацкие не переведены на литовский, и интересно, переведены ли они вообще на что-нибудь. (Как выясняется, да, переведены на некоторое количество языков, в том числе на английский).

В процессе стало интересно, куда девалась Рада Гаал, - я недавно перечитывала "Жука в муравейнике", и там ясно сказано, что девушку Макса на тот момент зовут Алёна )

ЖЖ сожрал мой огромный и очень прочувствованный пост про Крапивина, с цитатами. Ну, может, и к лучшему.

А вообще, учитывая мой близкий контакт с представителем иной культуры, я много думаю о том, что в русской литературе и музыке есть очень много такого, что не выходит за круг носителей нашего языка. Например, хрен человек, не говорящий по-русски очень хорошо, поймёт песни Лёши Вдовина. А про Стругацких я думаю, что кроме русских, украинцев и белорусов фиг кто поймёт, о чём они вообще писали.

А у вас есть что-то любимое из Стругацих? Думаю, что бы вот ещё перечитать/прочитать.

книжки, явления и факты

Previous post Next post
Up