Интеллигент и зло...

Nov 06, 2011 02:22




И мрачный год, в который пало столько
Отважных, добрых и прекрасных жертв,
Едва оставил память о себе
В какой-нибудь простой пастушьей песне,
Унылой и приятной.
( танка Пушкина)

В переводе на монгольский словосочетание "отважная жертва" звучит
странно. Но здесь не место углубляться в эту тему - хочется
сказать, что последние три строки этого стихотворения в полной мере могут
быть отнесены как к истории Василия Чапаева в кнге В.Пелевина "Чапаев и пустота",
так и к нашей интеллигенции, отрывки из книги которые представляю общественности...

Закурив, Котовский сделал какой-то странный жест - провел растопыренной
пятерней над своим черепом, словно откидывая невидимую прядь волос со лба. Я
подумал, что где-то видел уже это движение, и сразу вспомнил где - в
бронепоезде Чапаева. Почти так же поправляла свои состриженные волосы Анна.
У меня мелькнула мысль, что оба они принадлежат к какой-то странной секте,
возглавляемой Чапаевым, и эта бритоголовость связана с их ритуалами, но в
следующий же миг я понял, что все мы принадлежим к этой секте, все мы, кому
довелось нахлебаться в очередной раз свалившейся на Россию свободы и
непременно сопровождающих ее вшей. Я засмеялся.
- Что это вы? - спросил Котовский, подняв бровь.
- Да вот, подумал о нашей нынешней жизни. Бреемся, чтобы не завшиветь.
Кто бы мог себе это представить лет пять назад? Непостижимо.
- Удивительно, - сказал Котовский, - я как раз думал о том же самом. О
том, что произошло с Россией. Поэтому к вам и зашел. Своего рода импульс.
Хочу поговорить.
- О России?
- Именно, - сказал он.
- Что же тут говорить, - сказал я, - все предельно ясно.
- Нет, я имею в виду - кто виноват?
- Не знаю, - сказал я, - а вы что думаете?
- Интеллигенция. Кто же еще.
Он протянул мне наполненный бокал.
- У интеллигента, - сказал он с мрачной гримасой, - особенно у
российского, который только и может жить на содержании, есть одна гнусная
полудетская черта. Он никогда не боится нападать на то, что подсознательно
кажется ему праведным и законным. Как ребенок, который не очень боится
сделать зло своим родителям, потому что знает - дальше угла не поставят.
Чужих людей он опасается больше. То же и с этим мерзким классом.
- Не вполне успеваю за вашей мыслью.
- Интеллигент, как бы он ни измывался над устоями империи, которая его
породила, отлично знает, что в ней все-таки жив был нравственный закон.
- Вот как? Отчего?
- Да оттого, что если нравственный закон в ней был бы мертв, он никогда
не посмел бы топтать ее устои ногами. Я вот перечитывал недавно
Достоевского, и знаете, что подумал?
У меня непроизвольно дернулась щека.
- Что? - спросил я.
- Добро по своей природе всепрощающе. Подумайте, всех этих нынешних
палачей раньше ссылали в сибирские села, где они целыми днями охотились на
зайцев и рябчиков. Нет, интеллигент не боится топтать святыни. Интеллигент
боится лишь одного - касаться темы зла и его корней, потому что справедливо
полагает, что здесь его могут сразу отлюбить телеграфным столбом.
- Сильный образ.
- Со злом заигрывать приятно, - горячо продолжал Котовский, - риску
никакого, а выгода очевидна. Вот откуда берется огромная армия добровольных
подлецов, которые сознательно путают верх с низом и правое с левым,
понимаете? Все эти расчетливые сутенеры духа, эти испитые Чернышевские,
исколотые Рахметовы, растленные Перовские, накокаиненные Кибальчичи, все
эти...

так же привожу на суд общественности отрывок из рецензии

За этим существующим уже более полувека подлогом несложно увидеть
деятельность щедро финансируемых и чрезвычайно активных сил, которые
заинтересованы в том, чтобы правда о Чапаеве была как можно дольше скрыта от
народов Евразии. Но сам факт обнаружения настоящей рукописи, как нам
кажется, достаточно ясно говорит о новом балансе сил на континенте.
И последнее. Мы изменили название оригинального текста (он озаглавлен
"Василий Чапаев") именно во избежание путаницы с распространенной подделкой.
Название "Чапаев и Пустота" выбрано как наиболее простое и несуггестивное,
хотя редактор предлагал два других варианта - "Сад расходящихся Петек" и
"Черный бублик".
Посвящаем созданную этим текстом заслугу благу всех живых существ.
Ом мани падме хум.

Урган Джамбон Тулку VII,
Председатель Буддийского Фронта Полного
и Окончательного Освобождения (ПОО (б))

Российская Империя, В.О.Пелевин

Previous post Next post
Up