Владимир Бортко заставляет говорить о вечном...
«Представим, что будет, если у Соединенного Королевства взять и срезать всё, что возвышается над пролами [пролетариями, то есть]. Взять и расстрелять Королевскую семью, вырезать большую часть аристократии (остальные разбегутся), загнать в концлагеря духовенство, фермеров и мелких бизнесменов. И,
(
Read more... )
Саввин, очевидно, не в курсе, что Бортко снял не оригинальный фильм, а перепер на язык родных осин итальянскую экранизацию 1976 года. На волне массовой популярности Булгакова в восьмидесятые в России, когда его стали печатать, такое решение видится скорее коммерческим, чем идеологическим.
Да, тогда иск по авторским правам ему не грозил. Теперь все возможно; так отчего бы и не раскаяться?
В том, что фильм Бортко - плагиат, всяк может убедиться.
«Собачье сердце», 1976 г. Реж. Альберто Латтуада
https://www.youtube.com/watch?v=BKmK6eVCA_E
Reply
И пока никак не доберусь до прежней рос. экранизации - просто любопытства ради. Когда-то скачал и до сих пор пылится в "чулане".
Была, кстати, еще и польская версия - полный "отстой"...
(только сейчас понял, что Вы говорите о повести, а не о романе - но сказанное остается в силе)
Reply
Мог бы подробно это аргументировать - но ведь сказал уже, что очень скромный, поэтому не буду.
Reply
Reply
Режиссер - то же, что дирижер в оркестре: в оркестре могут быть прекрасные музыканты, в том числе даже гениальные солисты, но без хорошего, настоящего дирижера будет ерунда.
Reply
Но, опять же, это мое индивидуальное восприятие.
Reply
А может быть, по-настоящему понять это может только истинный москвич... (Хотя, нет, это, пожалуй, лишняя приписка.)
Reply
Впрочем, все это к главной теме - если и относится, о только косвенно. Статья, конечно, о тех, "кто был никем и вдруг стал всем..." - каким-то чудодейственным образом из нуля превратился в единицу.
(вот потому и любимый свой Тальковский ролик к записи привинтил)
Reply
А над "Интернационалом"&Чижиком-пыжиком мы смеялись еще в детстве, когда Талькова и на свете не было.
Reply
Reply
Reply
А у меня была (и где-то есть) книжка нью-йоркского изд-ва им. Чехова (конечно, ксерокопия). Это было издание с одним нюансом: все, что не вошло в журнальную публикацию в СССР, было набрано курсивом. От чтения получил двойное удовольствие. И как редактор тоже.
Reply
Reply
Reply
Reply
Leave a comment