Oct 12, 2020 12:08
As everyone know I'm just new to KinKi Kids and still in the middle of listening to the whole singles and albums. However, I find this song so melancholic melodically and feel the need to translate the song.
( !! This is only a literal translation. My English and Japanese are still lacking so pardon me for any mistranslation !!)
Sayonara no Etranger (Goodbye, etranger)
ざわめく雑踏の 真ん中で
ふいに 聞こえた声に足が止まる
振り向いた先には 楽しげな
きみの姿 僕には気づいてない
In the midst of the buzzing crowd
I heard a voice that made my steps paused
In the past, I will excitedly turn around
To your figure that I no longer notice now
別れを そう 告げたあの時から
Farewell that you said, ever since that day
もう一度会いたい もう二度と会えない
心のどこかで いつからか願ってた
もう一度会いたい もう二度と会えない
別れて気づいた 想い伝えたいけど
I want to see you once again yet I can no longer see you
Somewhere in my heart was hoping for such day
I want to see you once again yet I can no longer see you
Since we parted I realised this feelings that I want to convey
ただ見てるだけで 何もできない
さよならのエトランゼ
Yet I can't do anything and just watching
Goodbye, etranger
きみはもしかしたら 気づいてた
だから 見てみないふりをしているの?
心に灯された 淡い期待
音もたてず 静かに消えていった
Maybe you have noticed my presence
So are you pretending not to see me?
A faint expectation lit in my heart
Inaudible and silently fading
ふたりは もう 違う未来を見てる
Both of us already looking at different future
もう一度会いたい もう二度と会えない
心のどこかで いつからか願ってた
もう一度会いたい もう二度と会えない
別れて気づいた 想い伝えたいけど
I want to see you once again yet I can no longer see you
Somewhere in my heart was hoping for such day
I want to see you once again yet I can no longer see you
Since we parted I realised this feelings that I want to convey
ただ見てるだけで 何もできない
さよならのエトランゼ
Yet I can't do anything and just watching
Goodbye, etranger
現実(リアル)は ねぇ 何故こんなにツライの
Reality, why is it this cruel
もう一度会いたい もう二度と会えない
心のどこかで いつからか願ってた
もう一度会いたい もう二度と会えない
別れて気づいた 想い伝えたいけど
I want to see you once again yet I can no longer see you
Somewhere in my heart was hoping for such day
I want to see you once again yet I can no longer see you
Since we parted I realised this feelings that I want to convey
人波に消える 姿見送る
さよならのエトランゼ
Your figure disappeared amidst the sea of people
Goodbye, etranger
-----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
The feeling of longing and the urge to hug that person who is now a stranger to you. I can imagine this scene happening in real life and wonder what did they feel in the end? Sad? Calm? Accepting? Forgiving?
No matter what, in the end of the day, one who has been so close to you can never turn into a total stranger. That memories, that feelings, no matter what will keep lingering, right?
domoto tsuyoshi,
domoto koichi,
k album,
kinki kids,
translation