Renrui - KinKi Kids [English Translation]

Jun 15, 2023 23:37

Have been meaning to translate this for a while now and finally !!🎉✨
Written and composed by KinKi ftr themselves, the melody and vocal are super satisfying. Even the simple "Ne~" can already melt thousands of heart ❤
( !! This is only a literal translation. My English and Japanese are still lacking so pardon me for any mistranslation !!)

Tears of Love
lyrics: Domoto Tsuyoshi
composer: Domoto Koichi

ねぇ…恋涙 あたしが勝っても 恨みっこなしよ
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove
- - - - - - - - - - - -
Ne... tears of love, even if I win I will not resent it
I won't let you die, as Love is born from the life that is carried

そんな眼(め)は捨てておいで
あの冬あなたが云ったの
素直に従った 恥じらいを飼いながら
- - - - - - - - - - - -
"Put that gaze away and come here",
You said to me that winter
I meekly obeyed while trying to hide the bashfulness

血液が流れてる
あなたを抱き返す為ね
呼吸は続くわ 愛しさを欲張って
- - - - - - - - - - - -
The blood keeps streaming
Just so I can reply to your embrace
And the breathing keeps going, greedy for affection

誰かのことを 想える心がある
だから恐いの 幸せは何時も 死角狙ってる
- - - - - - - - - - - -
I have the heart that always will think of someone
That's why it scares me, as happiness oftentimes will go for the blind side

ねぇ…恋涙 二度と帰ることなく 銀河の果て
堕ちないで 輝いてて 夜にもたれていて
- - - - - - - - - - - -
Ne... tears of love, there's no longer turning back, like the end of galaxy
Never fall down, keep shining and dangling on the night sky

ねぇ…恋涙 あたしが勝っても 恨みっこなしよ
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove
- - - - - - - - - - - -
Ne... tears of love, even if I win I will not resent on it
I won't let you die, as Love is born from the life that is carried

愛しの顔が曇った
"試練"迫りくる合図ね
隠すのはよして こっち向いて求めて
- - - - - - - - - - - -
The face of my dear turns cloudy
A signal that the "ordeal" is coming
There's no need to hide, just turn this way and seek for it

優しい嘘は 明日(あした)へ昇って咲く
日陰を作った 太陽ギロリ 二人を睨んでる
- - - - - - - - - - - -
The white lie will rise for tomorrow and bloom
The blinding sun that is forming the shadows is now glaring at the two of us

嗚呼…恋涙 激しく大地を 縫って堕ちてくわ
大丈夫 恋は様々が育てるものよ
- - - - - - - - - - - -
Ahh... tears of love, intensely falling and mending the vast land of the Earth
It is fine, because love is the thing that can grow in so many ways

嗚呼…恋涙 ひとつあますことなく 食べてあげる
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove
- - - - - - - - - - - -
Ah... tears of love, will I indulge you without leaving even one bit
I won't let you die, as Love is born from the life that is carried

ねぇ…恋涙 二度と帰ることなく 銀河の果て
堕ちないで 輝いてて 夜にもたれていて
- - - - - - - - - - - -
Ne... tears of love, there's no longer turning back, like the end of galaxy
Never fall down, keep shining and dangling on the night sky

ねぇ…恋涙 あたしが勝っても 恨みっこなしよ
死なせない 運ばれた命から 生まれたLove
- - - - - - - - - - - -
Ne... tears of love, even if I win I will not resent it
I won't let you die, as Love is born from the life that is carried

* * * * * * * * * * *
T/N:
¹ 優しい嘘 (yasashii uso) literally means "gentle lie" but to make it more understandable I changed it to "white lie"
² 嗚呼 if translated separately means "crying/weeping + call", but when combined it is used to express any exclaiming tone or sigh

Now I sort of understand why Koichi said this song sounds quite eroii . . .

domoto tsuyoshi, domoto koichi, h album, kinki kids, translation

Previous post Next post
Up